Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 4:22
-
New International Bible Version
Then say to Pharaoh, ‘This is what the Lord says: Israel is my firstborn son,
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, even my firstborn: -
(en) New King James Bible Version ·
Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord: “Israel is My son, My firstborn. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord, Israel is my firstborn son, -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the LORD, “Israel is My son, My firstborn. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt say to Pharaoh, Thus saith Jehovah: Israel is my son, my firstborn. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then you will tell him, ‘This is what the LORD says: Israel is my firstborn son. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И скажи фараону: так говорит Господь: Израиль есть сын Мой, первенец Мой; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти ж фараонові скажеш: Ось так говорить Господь: Мій син, мій первенець — Ізраїль. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти ж промовляти меш до Фараона: Тако глаголе Господь: Мій син, мій первенець Ізраїль. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ти скажеш фараонові: „Так сказав Господь: Син Мій, Мій перворідний — то Ізраїль. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда скажи фараону: «Так говорит Господь: Израиль — Мой сын, Мой первенец. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты же должен будешь сказать фараону: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А ти скажеш фараонові: Так говорить Господь: Ізраїль — Мій первородний син!