Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
Moral Benefits of Wisdom
My son, if you accept my words
and store up my commands within you,
My son, if you accept my words
and store up my commands within you,
Сын мой, прими всё, что я говорю тебе, помни мои наставления.
turning your ear to wisdom
and applying your heart to understanding —
and applying your heart to understanding —
Слушай мудрость и постарайся её понять.
indeed, if you call out for insight
and cry aloud for understanding,
and cry aloud for understanding,
Ищи мудрость и взывай к пониманию.
and if you look for it as for silver
and search for it as for hidden treasure,
and search for it as for hidden treasure,
Ищи мудрость, как серебро, ищи, как спрятанный клад.
then you will understand the fear of the Lord
and find the knowledge of God.
and find the knowledge of God.
Если будешь делать это, тогда научишься уважению к Господу и воистину узнаешь о Боге.
For the Lord gives wisdom;
from his mouth come knowledge and understanding.
from his mouth come knowledge and understanding.
Господь даёт мудрость, знания и разум исходят из Его уст.
He holds success in store for the upright,
he is a shield to those whose walk is blameless,
he is a shield to those whose walk is blameless,
Он помогает добрым и честным людям.
for he guards the course of the just
and protects the way of his faithful ones.
and protects the way of his faithful ones.
Он охраняет тех, кто справедлив к другим, Он бережёт Своих святых людей.
Then you will understand what is right and just
and fair — every good path.
and fair — every good path.
Господь даст тебе Свою мудрость, и ты поймёшь добрые и праведные дела.
For wisdom will enter your heart,
and knowledge will be pleasant to your soul.
and knowledge will be pleasant to your soul.
Мудрость поселится в сердце твоём, и душа твоя будет счастлива знанием.
Discretion will protect you,
and understanding will guard you.
and understanding will guard you.
Мудрость и понимание тебя охранят.
Wisdom will save you from the ways of wicked men,
from men whose words are perverse,
from men whose words are perverse,
Мудрость и понимание тебя отведут от неверных путей, по которым идут злые люди. Злы они, и зло всё, что они говорят.
who have left the straight paths
to walk in dark ways,
to walk in dark ways,
Они отказались от доброты и живут во грехе,
who delight in doing wrong
and rejoice in the perverseness of evil,
and rejoice in the perverseness of evil,
они счастливы, творя недоброе, и наслаждаются злом.
whose paths are crooked
and who are devious in their ways.
and who are devious in their ways.
Тем людям нельзя доверять, они лгут, но мудрость твоя и понимание твоё тебя охранят.
Wisdom will save you also from the adulterous woman,
from the wayward woman with her seductive words,
from the wayward woman with her seductive words,
Чужеземка может быть сладкоречива и будет преследовать тебя ради греха.
Женщина эта вышла замуж, когда была молодой, но она оставила мужа. Она не исполнила своих супружеских обетов, данных перед Богом.
Surely her house leads down to death
and her paths to the spirits of the dead.
and her paths to the spirits of the dead.
Если ты по слабости войдёшь в её дом, ты сделаешь первый шаг к разрушению. Если ты будешь следовать за ней, она приведёт тебя к могиле.
None who go to her return
or attain the paths of life.
or attain the paths of life.
Она сама, как могила, и если человек приходит к ней, он уже никогда не вернётся назад, и жизнь его уже не будет прежней.
Thus you will walk in the ways of the good
and keep to the paths of the righteous.
and keep to the paths of the righteous.
Мудрость поможет тебе следовать примеру добрых людей, идти их путём.
For the upright will live in the land,
and the blameless will remain in it;
and the blameless will remain in it;
Люди, живущие праведно, обретут свою землю, творящие добро останутся на ней.