Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 27) | (Proverbs 29) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • The wicked flee though no one pursues,
    but the righteous are as bold as a lion.
  • Безбожний утікає, хоча ніхто його не переслідує, а праведний — упевнений, наче лев.
  • When a country is rebellious, it has many rulers,
    but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
  • Через гріхи безбожних повстають суперечки, та обачна людина їх гасить.
  • A rulera who oppresses the poor
    is like a driving rain that leaves no crops.
  • Нахабний безбожник оббирає бідних, наче нищівна велика злива.
  • Those who forsake instruction praise the wicked,
    but those who heed it resist them.
  • Подібно до тих, хто залишив закон, вихваляють безбожність, так і ті, хто любить закон, захищають себе надійним муром.
  • Evildoers do not understand what is right,
    but those who seek the Lord understand it fully.
  • Лихі люди уяви не мають про справедливий суд, а ті, хто шукає Господа, усе розуміють.
  • Better the poor whose walk is blameless
    than the rich whose ways are perverse.
  • Краще бідний, який живе по правді, ніж нечесний багатий.
  • A discerning son heeds instruction,
    but a companion of gluttons disgraces his father.
  • Розумний син дотримується закону, а хто вдався до гультяйства, не шанує батька.
  • Whoever increases wealth by taking interest or profit from the poor
    amasses it for another, who will be kind to the poor.
  • Хто помножує своє багатство лихвою і поборами, той збирає його для того, хто співчуває бідним.
  • If anyone turns a deaf ear to my instruction,
    even their prayers are detestable.
  • Хто відхиляє своє вухо, аби не прислухатися до закону, той робить огидною і свою молитву.
  • Whoever leads the upright along an evil path
    will fall into their own trap,
    but the blameless will receive a good inheritance.
  • Хто зводить прямодушних на погану дорогу, той сам упаде в погибель. Беззаконні пройдуть повз добро, — до нього вони не ввійдуть.
  • The rich are wise in their own eyes;
    one who is poor and discerning sees how deluded they are.
  • Багатий чоловік вважає себе мудрим, та розумний бідняк осудить його.
  • When the righteous triumph, there is great elation;
    but when the wicked rise to power, people go into hiding.
  • За допомогою праведних звеличується слава, а в місцях, де верховодять безбожні, гинуть люди.
  • Whoever conceals their sins does not prosper,
    but the one who confesses and renounces them finds mercy.
  • Хто приховує своє безчестя, не матиме успіху, а того, хто не приховує докорів, любитимуть.
  • Blessed is the one who always trembles before God,
    but whoever hardens their heart falls into trouble.
  • Блаженна людина, яка в побожності має благоговіння перед усіма, а хто запеклий серцем, той попаде в біду.
  • Like a roaring lion or a charging bear
    is a wicked ruler over a helpless people.
  • Голодний лев і охоплений спрагою вовк — таким є той, хто, будучи убогим, панує над бідним народом.
  • A tyrannical ruler practices extortion,
    but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.
  • Цар з мізерними прибутками — великий кривдник, а той, хто ненавидить неправедність, проживе довгий вік.
  • Anyone tormented by the guilt of murder
    will seek refuge in the grave;
    let no one hold them back.
  • Хто став заручником людини, яку звинувачують у вбивстві, буде втікачем і не відчуватиме впевненості.
    17a Повчай сина — і він тебе любитиме, він прикрасить твою душу. Не слухайся беззаконного народу.
  • The one whose walk is blameless is kept safe,
    but the one whose ways are perverse will fall into the pit.b
  • Хто праведно ходить, того підтримують, а хто ходить кривими дорогами, той заплутається.
  • Those who work their land will have abundant food,
    but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
  • Хто обробляє свою землю, той насититься хлібом, а хто поривається до неробства — насититься убогістю.
  • A faithful person will be richly blessed,
    but one eager to get rich will not go unpunished.
  • Гідна довіри людина матиме велике благословення, а лихий не омине кари.
  • To show partiality is not good —
    yet a person will do wrong for a piece of bread.
  • Не добрий той, хто не соромиться перед праведним. Хто такий, той продасть людину за скибку хліба.
  • The stingy are eager to get rich
    and are unaware that poverty awaits them.
  • Заздрісна людина спішить розбагатіти, і не знає вона, що над нею пануватиме милосердний.
  • Whoever rebukes a person will in the end gain favor
    rather than one who has a flattering tongue.
  • Хто осуджує дороги людини, здобуде більше прихильності, ніж той, хто підлещується язиком.
  • Whoever robs their father or mother
    and says, “It’s not wrong,”
    is partner to one who destroys.
  • Хто відкидає батька чи матір і думає, що не грішить, той є спільником безбожної людини.
  • The greedy stir up conflict,
    but those who trust in the Lord will prosper.
  • Ненаситна людина судить недбало, а хто покладає надію на Господа, буде виявляти турботу.
  • Those who trust in themselves are fools,
    but those who walk in wisdom are kept safe.
  • Хто покладає надію на своє зухвале серце, — той нерозумний, а хто ходить у мудрості, — той врятується.
  • Those who give to the poor will lack nothing,
    but those who close their eyes to them receive many curses.
  • Хто дає убогим, не зазнає злиднів. А хто відвертає від них своє око, буде у великій нужді.
  • When the wicked rise to power, people go into hiding;
    but when the wicked perish, the righteous thrive.
  • У місцях, де живуть безбожні, праведні стогнуть, а коли ті гинуть, то праведні множаться.

  • ← (Proverbs 27) | (Proverbs 29) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025