Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 30) | (Ecclesiastes 1) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • Sayings of King Lemuel

    The sayings of King Lemuel — an inspired utterance his mother taught him.
  • Это мудрые изречения царя Лемуила. Этому научила его мать.
  • Listen, my son! Listen, son of my womb!
    Listen, my son, the answer to my prayers!
  • Ты мой сын, мой любимый, о котором просила в молитве.
  • Do not spend your strengtha on women,
    your vigor on those who ruin kings.
  • Не теряй силу свою на женщин, они разрушают царей. Не растрачивайся на них.
  • It is not for kings, Lemuel —
    it is not for kings to drink wine,
    not for rulers to crave beer,
  • Лемуил, не мудро царю пить вино, как не мудро правителю пива хотеть.
  • lest they drink and forget what has been decreed,
    and deprive all the oppressed of their rights.
  • Они могут пить слишком много и забыть, что закон говорит, тогда отнимут они права бедных.
  • Let beer be for those who are perishing,
    wine for those who are in anguish!
  • Нищим пиво отдай, отдай вино тем, чья жизнь такая горькая.
  • Let them drink and forget their poverty
    and remember their misery no more.
  • Будут пить и забудут про бедность свою, будут пить и забудут несчастья свои.
  • Speak up for those who cannot speak for themselves,
    for the rights of all who are destitute.
  • Говори за тех, кто не может говорить, защищай права нищих!
  • Speak up and judge fairly;
    defend the rights of the poor and needy.
  • Говори и требуй справедливости! Защищай права бедных и нуждающихся!
  • Epilogue: The Wife of Noble Character

    bA wife of noble character who can find?
    She is worth far more than rubies.
  • Очень трудно найти совершенную женщину, но цена её превыше драгоценностей.
  • Her husband has full confidence in her
    and lacks nothing of value.
  • Муж её зависит от неё, он бедности никогда не узнает.
  • She brings him good, not harm,
    all the days of her life.
  • Она всю жизнь старается для мужа и никогда не причиняет бед.
  • She selects wool and flax
    and works with eager hands.
  • Всё время занята она, трудясь над шерстью и одеждой.
  • She is like the merchant ships,
    bringing her food from afar.
  • Словно корабль, приплывший издалека, она отовсюду приносит пищу в свой дом.
  • She gets up while it is still night;
    she provides food for her family
    and portions for her female servants.
  • Утром встаёт она рано, еду всей семье готовит и отдаёт распоряжения служанкам.
  • She considers a field and buys it;
    out of her earnings she plants a vineyard.
  • Она земли приобретает, осматривая их, она использует деньги во благо и сажает виноградники.
  • She sets about her work vigorously;
    her arms are strong for her tasks.
  • Трудится она много, ей сил хватает на любую работу.
  • She sees that her trading is profitable,
    and her lamp does not go out at night.
  • Занимаясь обменом вещей, она получает прибыль, она трудится допоздна.
  • In her hand she holds the distaff
    and grasps the spindle with her fingers.
  • Она прядёт свои нити и ткёт своё полотно.
  • She opens her arms to the poor
    and extends her hands to the needy.
  • Всегда подаёт она бедным и помогает всем, кто в нужде.
  • When it snows, she has no fear for her household;
    for all of them are clothed in scarlet.
  • Она о семье своей не волнуется, если идёт снег — она обеспечила всех тёплой одеждой.
  • She makes coverings for her bed;
    she is clothed in fine linen and purple.
  • Она делает простыни и покрывала, на ней на самой одежда из прекрасного полотна.
  • Her husband is respected at the city gate,
    where he takes his seat among the elders of the land.
  • Люди чтут её мужа, он один из известных на этой земле.
  • She makes linen garments and sells them,
    and supplies the merchants with sashes.
  • Она успешна в делах, она купцам продаёт сотканные ею одежды.
  • She is clothed with strength and dignity;
    she can laugh at the days to come.
  • Она и сильна, и уважаема всеми.
  • She speaks with wisdom,
    and faithful instruction is on her tongue.
  • Она говорит мудро и знает наставления мудрые.
  • She watches over the affairs of her household
    and does not eat the bread of idleness.
  • Она не ленива и заботится о всём доме.
  • Her children arise and call her blessed;
    her husband also, and he praises her:
  • Дети её говорят о ней хорошо, муж её хвалится ею:
  • “Many women do noble things,
    but you surpass them all.”
  • "Есть много хороших женщин, но ты ни с кем не сравнима".
  • Charm is deceptive, and beauty is fleeting;
    but a woman who fears the Lord is to be praised.
  • Грация и красота могут и обмануть. Но женщина, которая чтит Господа, должна быть восхвалена.
  • Honor her for all that her hands have done,
    and let her works bring her praise at the city gate.
  • Воздай ей по добродетелям её, восхвали при народе за всё ею совершённое.

  • ← (Proverbs 30) | (Ecclesiastes 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025