Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 7) | (Proverbs 9) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • Wisdom’s Call

    Does not wisdom call out?
    Does not understanding raise her voice?
  • Ти проголошуєш мудрість, щоб до тебе прислухався розум.
  • At the highest point along the way,
    where the paths meet, she takes her stand;
  • Вона стоїть на верхів’ях гір, — серед стежок.
  • beside the gate leading into the city,
    at the entrance, she cries aloud:
  • Вона прислуговує при брамах князів і біля входів урочисто закликає:
  • “To you, O people, I call out;
    I raise my voice to all mankind.
  • Запрошую вас, люди, подаю свій голос до людських синів.
  • You who are simple, gain prudence;
    you who are foolish, set your hearts on it.a
  • Добродушні, навчіться кмітливості! Неосвічені, прикладіть до цього серце!
  • Listen, for I have trustworthy things to say;
    I open my lips to speak what is right.
  • Послухайте мене, бо я говоритиму про важливі речі, устами промовлятиму праведне.
  • My mouth speaks what is true,
    for my lips detest wickedness.
  • Бо моя гортань проголошуватиме правду, а лукаві уста мені огидні.
  • All the words of my mouth are just;
    none of them is crooked or perverse.
  • Усі слова моїх уст — правда, у них немає нічого викривленого чи заплутаного.
  • To the discerning all of them are right;
    they are upright to those who have found knowledge.
  • Усе явне для тих, хто розуміє, і правдиве для тих, хто знаходить знання.
  • Choose my instruction instead of silver,
    knowledge rather than choice gold,
  • Прийміть повчання, а не срібло, — радше знання, ніж перевірене золото! Дайте перевагу розуму над чистим золотом.
  • for wisdom is more precious than rubies,
    and nothing you desire can compare with her.
  • Адже мудрість краща за коштовне каміння, і всі дорогоцінності не варті її.
  • “I, wisdom, dwell together with prudence;
    I possess knowledge and discretion.
  • Я — мудрість — поселилася з порадою та знанням і запросила розсудливість.
  • To fear the Lord is to hate evil;
    I hate pride and arrogance,
    evil behavior and perverse speech.
  • Господній страх ненавидить неправедність, гордість, зухвалість і дороги зла. Я зненавиділа заплутані шляхи поганих людей.
  • Counsel and sound judgment are mine;
    I have insight, I have power.
  • У мене порада, упевненість, розум і сила.
  • By me kings reign
    and rulers issue decrees that are just;
  • Мною панують царі, володарі мною закарбовують правосуддя.
  • by me princes govern,
    and nobles — all who rule on earth.b
  • Завдяки мені отримують славу вельможі, і мною царі оволодівають землею.
  • I love those who love me,
    and those who seek me find me.
  • Я люблю тих, хто мене любить, і ті, які мене шукають, — знайдутьмене.
  • With me are riches and honor,
    enduring wealth and prosperity.
  • Багатство і слава належать мені: великі маєтки та праведність.
  • My fruit is better than fine gold;
    what I yield surpasses choice silver.
  • Краще насолоджуватися моїми плодами, ніж золотом і коштовним камінням; мої плоди кращі за добірне срібло.
  • I walk in the way of righteousness,
    along the paths of justice,
  • Я ходжу шляхами правди і перебуваю на стежках справедливості,
  • bestowing a rich inheritance on those who love me
    and making their treasuries full.
  • аби наділити майном тих, хто мене любить, — наповнити їхні скарбниці добром.
    21a Якщо я сповіщаю вам про те, що стається щодня, то не забуду перерахувати й того, що вічне.
  • “The Lord brought me forth as the first of his works,cd
    before his deeds of old;
  • Господь створив мене як початок Своєї дороги — для Своїх діянь.
  • I was formed long ages ago,
    at the very beginning, when the world came to be.
  • Він у довічності мене заснував, — на початку;
  • When there were no watery depths, I was given birth,
    when there were no springs overflowing with water;
  • перш ніж була створена земля, перш ніж були створені безодні, перш ніж пробилися джерела вод,
  • before the mountains were settled in place,
    before the hills, I was given birth,
  • перш ніж постали гори, перш за всі пагорби, — Він породив мене.
  • before he made the world or its fields
    or any of the dust of the earth.
  • Господь створив краї, незаселені місця та заселені узвишшя, що під небом.
  • I was there when he set the heavens in place,
    when he marked out the horizon on the face of the deep,
  • Коли Він облаштовував небо, я була з Ним. І коли Він установляв Свій трон на вітрах,
  • when he established the clouds above
    and fixed securely the fountains of the deep,
  • коли вгорі Він закріплював хмари та непорушно закладав під небом джерела,
  • when he gave the sea its boundary
    so the waters would not overstep his command,
    and when he marked out the foundations of the earth.
  • і коли сильними робив підвалини землі, —
  • Then I was constantlye at his side.
    I was filled with delight day after day,
    rejoicing always in his presence,
  • я була поряд з Ним, я була та, котрою Він радів, щоденно і повсякчасно я веселилася перед Його обличчям,
  • rejoicing in his whole world
    and delighting in mankind.
  • коли Він радів, закінчивши Всесвіт, — радів людськими синами!
  • “Now then, my children, listen to me;
    blessed are those who keep my ways.
  • Отже, сину, послухай мене.
  • Listen to my instruction and be wise;
    do not disregard it.
  • Blessed are those who listen to me,
    watching daily at my doors,
    waiting at my doorway.
  • Блаженний чоловік, який мене послухається, — людина, яка буде дотримуватися моїх доріг, яка щодня перебуває при моїх брамах, — несе варту при вході мого дому.
  • For those who find me find life
    and receive favor from the Lord.
  • Адже мої виходи — це витоки життя, там готується милість від Господа.
  • But those who fail to find me harm themselves;
    all who hate me love death.”
  • А ті, які грішать проти мене — грішать проти власних душ: ті, котрі мене ненавидять, — люблять смерть.

  • ← (Proverbs 7) | (Proverbs 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025