Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 1:30
-
New International Bible Version
You will be like an oak with fading leaves,
like a garden without water.
-
(en) King James Bible ·
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water. -
(en) New King James Bible Version ·
For you shall be as a terebinth whose leaf fades,
And as a garden that has no water. -
(en) English Standard Bible Version ·
For you shall be like an oak
whose leaf withers,
and like a garden without water. -
(en) New American Standard Bible ·
For you will be like an oak whose leaf fades away
Or as a garden that has no water. -
(en) Darby Bible Translation ·
For ye shall be as a terebinth whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water. -
(en) New Living Bible Translation ·
You will be like a great tree with withered leaves,
like a garden without water. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо вы будете, как дуб, которого лист опал, и как сад, в котором нет воды. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви станете, як дуб, на якім зів'яло листя, і як той сад, що води не має. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І станеться з вами, як із тим дубом, що лист у його обпав, і як той сад, що води не має. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо станете ви, як той дуб, що листя всиха́є йому́, і як сад, що не має води. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Будете как дуб с увядшими листьями,
как сад без воды. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо вы станете, как дубы, чья листва умирает, и как сад, засыхающий без воды. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Оскільки вони будуть, як модрина, що скинула листя, і як сад, що не має води.