Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
A prophecy against Damascus:
“See, Damascus will no longer be a city
but will become a heap of ruins.
— Вот, Дамаск больше не будет городом,
он превратится в груду развалин.
and left to flocks, which will lie down,
with no one to make them afraid.
Города Ароера будут покинуты,
брошены отарам, которые там улягутся,
и никто не вспугнет их.
and royal power from Damascus;
the remnant of Aram will be
like the glory of the Israelites,”
declares the Lord Almighty.
Исчезнет в Ефреме укрепленный город,
и в Дамаске — царская власть;
с уцелевшими из Арама будет то же,
что и со славой израильтян, —
возвещает Господь Сил. —
the fat of his body will waste away.
В тот день слава Иакова увянет,
исхудает тучное тело его.
gathering the grain in their arms —
as when someone gleans heads of grain
in the Valley of Rephaim.
Это будет похоже на жатву пшеницы,
когда рука жнеца срезает колосья,
а потом подбирают колоски с плодородных полей в долине Рефаим.
as when an olive tree is beaten,
leaving two or three olives on the topmost branches,
four or five on the fruitful boughs,”
declares the Lord, the God of Israel.
Останется лишь несколько людей,
как остатки плодов на оливковом дереве,
когда его обтрясают во время сбора,
оставляя две-три оливки на самой верхушке,
четыре-пять — на ветвях плодоносных, —
возвещает Господь, Бог Израилев.
and turn their eyes to the Holy One of Israel.
В тот день люди посмотрят на своего Создателя,
устремят взгляд на Святого Израилева.
Они больше не будут смотреть на жертвенники,
работу своих рук,
и не станут глядеть на столбы Ашеры87
и на жертвенники для возжигания благовоний,
которые сделали их пальцы.
you have not remembered the Rock, your fortress.
Therefore, though you set out the finest plants
and plant imported vines,
Ты забыл Бога твоего спасения,
не вспомнил о скале, о своей крепости.
Поэтому пусть развел ты роскошные сады,
насадил черенки от чужой лозы,
and on the morning when you plant them, you bring them to bud,
yet the harvest will be as nothing
in the day of disease and incurable pain.
пусть ты смог заставить их расти
в день, когда ты развел их,
пусть смог заставить их цвести,
в утро, когда насадил их,
но не будет тебе урожая
в день недуга и неисцелимой боли.
they rage like the raging sea!
Woe to the peoples who roar —
they roar like the roaring of great waters!
О, шум армий множества народов,
как шум шумящего моря!
О, рев народов,
как рев сильных ревущих вод!
when he rebukes them they flee far away,
driven before the wind like chaff on the hills,
like tumbleweed before a gale.
Пусть ревут народы ревом могучих вод —
Он обличит их, и они убегут далеко,
гонимые, как мякина на холмах от ветра,
как крутящаяся пыль от урагана.