Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 5) | (Isaiah 7) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • Isaiah’s Commission

    In the year that King Uzziah died, I saw the Lord, high and exalted, seated on a throne; and the train of his robe filled the temple.
  • І сталося в рік, коли помер цар Озія, я побачив Господа, Який сидів на високому і піднесеному престолі, і дім, сповнений Його слави.
  • Above him were seraphim, each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying.
  • І серафими стояли довкола Нього, шість крил в одного і шість крил у другого: двома вони покривали обличчя, двома покривали ноги і двома літали.
  • And they were calling to one another:
    “Holy, holy, holy is the Lord Almighty;
    the whole earth is full of his glory.”
  • І вони вигукували один до другого, і казали: Святий, святий, святий Господь Саваот! Уся земля наповнена Твоєю славою!
  • At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.
  • І від голосу, яким вони гукали, піднялися одвірки, і дім наповнився димом.
  • “Woe to me!” I cried. “I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the Lord Almighty.”
  • І я сказав: О, я нещасний, бо я уражений, адже, будучи людиною і маючи нечисті уста, і я живу посеред народу, який має нечисті уста, та я на власні очі побачив Господа, царя Саваота.
  • Then one of the seraphim flew to me with a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar.
  • І до мене був посланий один із серафимів, і він мав у руці вугілля, яке взяв щипцями з жертовника,
  • With it he touched my mouth and said, “See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for.”
  • і доторкнувся до моїх уст, кажучи: Ось це доторкнулося до твоїх губ і забере твої беззаконня, і очистить твої гріхи!
  • Then I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? And who will go for us?”
    And I said, “Here am I. Send me!”
  • І я почув голос Господа, Який промовляв: Кого пошлю, і хто піде до цього народу? І я сказав: Ось я! Пошли мене!
  • He said, “Go and tell this people:
    “ ‘Be ever hearing, but never understanding;
    be ever seeing, but never perceiving.’
  • А Він промовив: Піди і скажи цьому народові: Ви будете слухати й слухати [1] , та не зрозумієте, будете дивитися й дивитися [2] , та не побачите!
  • Make the heart of this people calloused;
    make their ears dull
    and close their eyes.a
    Otherwise they might see with their eyes,
    hear with their ears,
    understand with their hearts,
    and turn and be healed.”
  • Адже розтовстіло серце цього народу, і своїми вухами тяжко чують, і прижмурили свої очі, щоби часом не побачили очима, не почули вухами, не зрозуміли серцем і не навернулися, — щоб я їх не оздоровив.
  • Then I said, “For how long, Lord?”
    And he answered:
    “Until the cities lie ruined
    and without inhabitant,
    until the houses are left deserted
    and the fields ruined and ravaged,
  • І я запитав: Аж доки, Господи? А Він сказав: Аж доки не будуть спустошені міста, щоб не були заселені, і доми, щоб не було людей, і земля залишиться пусткою.
  • until the Lord has sent everyone far away
    and the land is utterly forsaken.
  • І після цього Бог відішле далеко людей, а ті, хто залишився на тій землі, розмножаться.
  • And though a tenth remains in the land,
    it will again be laid waste.
    But as the terebinth and oak
    leave stumps when they are cut down,
    so the holy seed will be the stump in the land.”
  • І ще є на ній десята частина, і знову буде на пограбування, як модрина і як жолудь, коли відпаде від своєї шляпки.

  • ← (Isaiah 5) | (Isaiah 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025