Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Jeremiah 46) | (Jeremiah 48) →

New International Bible Version

Lutherbibel

  • A Message About the Philistines

    This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh attacked Gaza:
  • Dies ist das Wort des HERRN, das zum Propheten Jeremia geschah wider die Philister, ehe denn Pharao Gaza schlug.
  • This is what the Lord says:
    “See how the waters are rising in the north;
    they will become an overflowing torrent.
    They will overflow the land and everything in it,
    the towns and those who live in them.
    The people will cry out;
    all who dwell in the land will wail
  • So spricht der HERR: Siehe, es kommen Wasser herauf von Mitternacht, die eine Flut machen werden und das Land und was darin ist, die Städte und die, so darin wohnen, wegreißen werden, daß die Leute werden schreien und alle Einwohner im Lande heulen
  • at the sound of the hooves of galloping steeds,
    at the noise of enemy chariots
    and the rumble of their wheels.
    Parents will not turn to help their children;
    their hands will hang limp.
  • vor dem Getümmel ihrer starken Rosse, so dahertraben, und vor dem Rasseln ihrer Wagen und Poltern ihrer Räder; daß sich die Väter nicht werden umsehen nach den Kindern, so verzagt werden sie sein
  • For the day has come
    to destroy all the Philistines
    and to remove all survivors
    who could help Tyre and Sidon.
    The Lord is about to destroy the Philistines,
    the remnant from the coasts of Caphtor.a
  • vor dem Tage, so da kommt, zu verstören alle Philister und auszureuten Tyrus und Sidon samt ihren andern Gehilfen. Denn der HERR wird die Philister, die das übrige sind aus der Insel Kaphthor, verstören.
  • Gaza will shave her head in mourning;
    Ashkelon will be silenced.
    You remnant on the plain,
    how long will you cut yourselves?
  • Gaza wird kahl werden, und Askalon samt den übrigen in ihren Gründen wird verderbt. Wie lange ritzest du dich?
  • “ ‘Alas, sword of the Lord,
    how long till you rest?
    Return to your sheath;
    cease and be still.’
  • O du Schwert des HERRN, wann willst du doch aufhören? Fahre doch in deine Scheide und ruhe und sei still!
  • But how can it rest
    when the Lord has commanded it,
    when he has ordered it
    to attack Ashkelon and the coast?”
  • Aber wie kannst du aufhören, weil der HERR dir Befehl getan hat wider Askalon und dich wider die Anfurt am Meer bestellt?

  • ← (Jeremiah 46) | (Jeremiah 48) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026