Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Witnesses Summoned Against Israel
Hear this word, people of Israel, the word the Lord has spoken against you — against the whole family I brought up out of Egypt:
Hear this word, people of Israel, the word the Lord has spoken against you — against the whole family I brought up out of Egypt:
Слухайте це слово, що Господь говорить проти вас, діти Ізраїля, проти всієї родини, яку я вивів з Єгипетського краю, кажучи:
“You only have I chosen
of all the families of the earth;
therefore I will punish you
for all your sins.”
of all the families of the earth;
therefore I will punish you
for all your sins.”
«Лиш вас я знаю з усіх родин землі: тому й покараю вас за всі ваші провини.
Do two walk together
unless they have agreed to do so?
unless they have agreed to do so?
Хіба йдуть двоє укупі, якщо не згодились?
Does a lion roar in the thicket
when it has no prey?
Does it growl in its den
when it has caught nothing?
when it has no prey?
Does it growl in its den
when it has caught nothing?
Хіба рикає лев у лісі, коли він здобичі не має? Хіба левеня здіймає голос з лігва свого, нічого не впіймавши?
Does a bird swoop down to a trap on the ground
when no bait is there?
Does a trap spring up from the ground
if it has not caught anything?
when no bait is there?
Does a trap spring up from the ground
if it has not caught anything?
Чи потрапить у сильце на землі пташка, коли не має принади? Чи здійметься сильце з землі, коли нічого не впіймало?
When a trumpet sounds in a city,
do not the people tremble?
When disaster comes to a city,
has not the Lord caused it?
do not the people tremble?
When disaster comes to a city,
has not the Lord caused it?
Хіба засурмить сурма у місті я народ не сполохнеться? Чи станеться у місті якесь лихо, що його Бог не спричинив би?
Surely the Sovereign Lord does nothing
without revealing his plan
to his servants the prophets.
without revealing his plan
to his servants the prophets.
Дійсно, Господь Бог не робить нічого, не об'явивши намисли свої своїм слугам-пророкам.
The lion has roared —
who will not fear?
The Sovereign Lord has spoken —
who can but prophesy?
who will not fear?
The Sovereign Lord has spoken —
who can but prophesy?
Зарикає лев, — хто не настрашиться? Господь Бог заговорив, — хто не запророкує?
Proclaim to the fortresses of Ashdod
and to the fortresses of Egypt:
“Assemble yourselves on the mountains of Samaria;
see the great unrest within her
and the oppression among her people.”
and to the fortresses of Egypt:
“Assemble yourselves on the mountains of Samaria;
see the great unrest within her
and the oppression among her people.”
Оповістіть це на палацах у Ашдоді, й на палацах в Єгипетському краю, і скажіте: Зберіться на горах Самарії і гляньте на величезне в ній безладдя й утиски посеред неї!
“They do not know how to do right,” declares the Lord,
“who store up in their fortresses
what they have plundered and looted.”
“who store up in their fortresses
what they have plundered and looted.”
Вони не знають діяти чесно, — слово Господнє, — вони громадять насильства і здирства у своїх палацах.»
Therefore this is what the Sovereign Lord says:
“An enemy will overrun your land,
pull down your strongholds
and plunder your fortresses.”
“An enemy will overrun your land,
pull down your strongholds
and plunder your fortresses.”
Тому ось як говорить Господь Бог: «Ворог обложить край, повалить у тебе твою потугу, пограбовані будуть твої палаци.»
Так каже Господь: «Так, як пастух із пельки лева вириває пару ніг чи клаптик вуха, отак сини Ізраїля, що живуть у Самарії, врятуються з кутком від ліжка, з підніжжям від постелі.
“Hear this and testify against the descendants of Jacob,” declares the Lord, the Lord God Almighty.
Слухайте і свідчіть проти дому Якова, — слово Господа Бога, Бога сил.
“On the day I punish Israel for her sins,
I will destroy the altars of Bethel;
the horns of the altar will be cut off
and fall to the ground.
I will destroy the altars of Bethel;
the horns of the altar will be cut off
and fall to the ground.
Бо того дня, коли каратиму Ізраїля за його переступи, я покараю і вівтарі у Бетелі: і роги жертовника будуть повідбивані й попадають на землю.