Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Micah 5) | (Micah 7) →

New International Version

Синодальный перевод

  • The Lord’s Case Against Israel

    Listen to what the Lord says:
    “Stand up, plead my case before the mountains;
    let the hills hear what you have to say.
  • Слушайте, что говорит Господь: встань, судись перед горами, и холмы да слышат голос твой!
  • “Hear, you mountains, the Lord’s accusation;
    listen, you everlasting foundations of the earth.
    For the Lord has a case against his people;
    he is lodging a charge against Israel.
  • Слушайте, горы, суд Господень, и вы, твёрдые основы земли: ибо у Господа суд с народом Своим, и с Израилем Он состязуется.
  • “My people, what have I done to you?
    How have I burdened you? Answer me.
  • Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне.
  • I brought you up out of Egypt
    and redeemed you from the land of slavery.
    I sent Moses to lead you,
    also Aaron and Miriam.
  • Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, и послал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам.
  • My people, remember
    what Balak king of Moab plotted
    and what Balaam son of Beor answered.
    Remember your journey from Shittim to Gilgal,
    that you may know the righteous acts of the Lord.”
  • Народ Мой! вспомни, что замышлял Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров, и что происходило от Ситтима до Галгал, чтобы познать тебе праведные действия Господни.
  • With what shall I come before the Lord
    and bow down before the exalted God?
    Shall I come before him with burnt offerings,
    with calves a year old?
  • «С чем предстать мне пред Господом, преклониться пред Богом небесным? Предстать ли пред Ним со всесожжениями, с тельцами однолетними?
  • Will the Lord be pleased with thousands of rams,
    with ten thousand rivers of olive oil?
    Shall I offer my firstborn for my transgression,
    the fruit of my body for the sin of my soul?
  • Но можно ли угодить Господу тысячами овнов или неисчётными потоками елея? Разве дам Ему первенца моего за преступление моё и плод чрева моего — за грех души моей?»
  • He has shown you, O mortal, what is good.
    And what does the Lord require of you?
    To act justly and to love mercy
    and to walk humblya with your God.
  • О, человек! сказано тебе, что — добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим.
  • Israel’s Guilt and Punishment

    Listen! The Lord is calling to the city —
    and to fear your name is wisdom —
    “Heed the rod and the One who appointed it.b
  • Глас Господа взывает к городу, и мудрость благоговеет пред именем Твоим: слушайте жезл и Того, Кто поставил его.
  • Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house,
    and the short ephah,c which is accursed?
  • Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная?
  • Shall I acquit someone with dishonest scales,
    with a bag of false weights?
  • Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?
  • Your rich people are violent;
    your inhabitants are liars
    and their tongues speak deceitfully.
  • Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их,
  • Therefore, I have begun to destroy you,
    to ruind you because of your sins.
  • то и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои.
  • You will eat but not be satisfied;
    your stomach will still be empty.e
    You will store up but save nothing,
    because what you savef I will give to the sword.
  • Ты будешь есть и не будешь сыт; пустота будет внутри тебя; будешь хранить, но не убережёшь, а что сбережёшь, то предам мечу.
  • You will plant but not harvest;
    you will press olives but not use the oil,
    you will crush grapes but not drink the wine.
  • Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь.
  • You have observed the statutes of Omri
    and all the practices of Ahab’s house;
    you have followed their traditions.
    Therefore I will give you over to ruin
    and your people to derision;
    you will bear the scorn of the nations.g
  • Сохранились у вас обычаи Амврия и все дела дома Ахавова, и вы поступаете по советам их; и предам Я тебя опустошению и жителей твоих посмеянию, и вы понесёте поругание народа Моего.

  • ← (Micah 5) | (Micah 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025