Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 1) | (Numbers 3) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • The Arrangement of the Tribal Camps

    The Lord said to Moses and Aaron:
  • И сказал Господь Моисею и Аарону:
  • “The Israelites are to camp around the tent of meeting some distance from it, each of them under their standard and holding the banners of their family.”
  • "Пусть израильский народ ставит свои станы вокруг шатра собрания, и пусть у каждого рода будет свой собственный особый флаг, и пусть каждый ставит стан у своего флага по ополчениям.
  • On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  • Флаг стана Иуды будет с восточной стороны, откуда восходит солнце, род Иуды поставит станы около своего флага, глава рода Иудиного Наассон, сын Аминадава,
  • His division numbers 74,600.
  • а всего в его ополчении2 74600 мужчин.
  • The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
  • Рядом с родом Иуды поставит стан род Иссахара, глава рода Иссахарова Нафанаил, сын Цуара,
  • His division numbers 54,400.
  • а всего в его ополчении 54400 мужчин.
  • The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
  • Род Зевулона также поставит стан рядом с родом Иуды, глава рода Зевулонова Елиав, сын Хелона,
  • His division numbers 57,400.
  • а всего в его ополчении 57400 мужчин.
  • All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
  • Общее число мужчин в стане Иуды будет 186400, и все они распределены по своим собственным группам. Стан Иуды должен отправляться первым при переходах от одного места к другому.
  • On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
  • Флаг стана Рувимова будет с южной стороны священного шатра. Каждый род поставит стан около своего флага, глава рода Рувимова Елицур, сын Шедеура,
  • His division numbers 46,500.
  • а всего в этом ополчении 46500 человек.
  • The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
  • Рядом с родом Рувима будет ставить стан род Симеона, глава рода Симеонова — Шелумиил, сын Цуришаддая,
  • His division numbers 59,300.
  • а всего в том ополчении 59300 человек.
  • The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.a
  • Род Гада также поставит стан рядом с родом Рувима, глава рода Гадова — Елиасаф, сын Дегуила,
  • His division numbers 45,650.
  • а всего в этом ополчении 45650 человек.
  • All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
  • Общее число мужчин во всех ополчениях в стане Рувима 151450. Стан Рувима будет отправляться вторым при переходе от одного места к другому.
  • Then the tent of meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in their own place under their standard.
  • Следующим во время переходов будет отправляться род левитов, с ними будет шатёр собрания, в середине, между другими станами. Народ будет ставить станы в том же порядке, в котором двигается, каждый человек будет у своего семейного флага.
  • On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
  • С западной стороны будет флаг стана Ефремова, там поставят станы роды Ефремовы. Глава рода Ефремова — Елишама, сын Аммиуда,
  • His division numbers 40,500.
  • а всего в этом ополчении 40500 человек.
  • The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
  • Рядом с родом Ефремовым поставит стан род Манассии, глава же рода Манассии — Гамалиил, сын Педацура,
  • His division numbers 32,200.
  • а всего в этом ополчении 32200 человек.
  • The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
  • Род Вениаминов также поставит стан рядом с родом Ефремовым. Глава рода Вениаминова Авидан, сын Гидеония,
  • His division numbers 35,400.
  • а всего в этом ополчении 35400 человек.
  • All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
  • В стане Ефрема — 108100 мужчин, этот род будет отправляться третьим при переходе от одного места к другому.
  • On the north will be the divisions of the camp of Dan under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
  • С северной стороны будет флаг стана Данова, там поставят стан группы Дана, глава рода Данова Ахиезер, сын Аммишаддая,
  • His division numbers 62,700.
  • а всего в этом роду 62700 человек.
  • The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Okran.
  • Рядом с родом Дановым поставит стан род Асиров, глава рода Асирова — Пагиель, сын Охрана,
  • His division numbers 41,500.
  • а всего в этой группе 41500 человек.
  • The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
  • Род Наффалимов также поставит стан рядом с родом Дановым. Глава рода Наффалимова Ахира, сын Енана,
  • His division numbers 53,400.
  • а всего в этой группе 53400 человек.
  • All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
  • В стане Дановом — 157600 мужчин, этот род будет отправляться последним при переходе от одного места к другому, и каждый человек будет под своим семейным флагом".
  • These are the Israelites, counted according to their families. All the men in the camps, by their divisions, number 603,550.
  • Вот весь израильский народ, пересчитанный по родам. Общее число израильтян в станах, пересчитанных по родам, — 603550.
  • The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the Lord commanded Moses.
  • Моисей повиновался Господу и не пересчитал левитов вместе с остальным израильским народом.
  • So the Israelites did everything the Lord commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each of them with their clan and family.
  • И вот народ исполнил всё, что Господь повелел Моисею: каждый род ставил стан у своего собственного флага, и каждый человек оставался вместе со своим коленом и родом.

  • ← (Numbers 1) | (Numbers 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025