Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 7) | (Numbers 9) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • Setting Up the Lamps

    The Lord said to Moses,
  • И сказал Господь Моисею:
  • “Speak to Aaron and say to him, ‘When you set up the lamps, see that all seven light up the area in front of the lampstand.’ ”
  • "Вели Аарону поместить семь лампад на указанное Мною место, чтобы они освещали пространство перед светильником".
  • Aaron did so; he set up the lamps so that they faced forward on the lampstand, just as the Lord commanded Moses.
  • Аарон так и сделал: поместил лампады в нужном месте и поставил их так, чтобы они освещали пространство перед светильником, исполнив повеление, данное Господом Моисею.
  • This is how the lampstand was made: It was made of hammered gold — from its base to its blossoms. The lampstand was made exactly like the pattern the Lord had shown Moses.
  • Вот как был сделан светильник. Он весь был сделан из чеканного золота, от золотого основания до золотых цветов, по образу, который Господь показал Моисею.
  • The Setting Apart of the Levites

    The Lord said to Moses:
  • Господь сказал Моисею:
  • “Take the Levites from among all the Israelites and make them ceremonially clean.
  • "Отдели левитов от остального народа Израилева и очисти их.
  • To purify them, do this: Sprinkle the water of cleansing on them; then have them shave their whole bodies and wash their clothes. And so they will purify themselves.
  • А чтобы очистить их, сделай вот что: окропи их особой водой приношения за грех. Особая вода приношения за грех. Эта вода очистит их, и пусть они обреют всё тело своё и выстирают одежды свои, и станут чисты.
  • Have them take a young bull with its grain offering of the finest flour mixed with olive oil; then you are to take a second young bull for a sin offering.a
  • Пусть левиты возьмут тельца и хлебное приношение к нему, муку, смешанную с елеем, и пусть возьмут другого тельца для приношения за грех.
  • Bring the Levites to the front of the tent of meeting and assemble the whole Israelite community.
  • Приведи левитов к шатру собрания, а потом приведи туда же и весь народ Израилев.
  • You are to bring the Levites before the Lord, and the Israelites are to lay their hands on them.
  • Приведи левитов и поставь перед Господом, и пусть израильский народ возложит на них руки.
  • Aaron is to present the Levites before the Lord as a wave offering from the Israelites, so that they may be ready to do the work of the Lord.
  • Пусть Аарон посвятит левитов Господу. Они будут как бы приношением Богу, и тогда левиты будут готовы исполнить своё служение Господу.
  • “Then the Levites are to lay their hands on the heads of the bulls, using one for a sin offering to the Lord and the other for a burnt offering, to make atonement for the Levites.
  • Вели левитам возложить руки на головы быков, один из быков будет приношением Господу за грех, другой — для приношения Господу сожжением. Эти приношения очистят левитов.
  • Have the Levites stand in front of Aaron and his sons and then present them as a wave offering to the Lord.
  • Вели левитам встать перед Аароном и его сыновьями и соверши посвящение левитов Господу. Это будет как бы приношение потрясанием
  • In this way you are to set the Levites apart from the other Israelites, and the Levites will be mine.
  • и сделает левитов святыми, и они будут отличаться от всего израильского народа и будут принадлежать Мне.
  • “After you have purified the Levites and presented them as a wave offering, they are to come to do their work at the tent of meeting.
  • Итак, очисти левитов и посвяти их Господу. Они будут, как приношение потрясанием, и после этого могут идти и служить при шатре собрания.
  • They are the Israelites who are to be given wholly to me. I have taken them as my own in place of the firstborn, the first male offspring from every Israelite woman.
  • Израильтяне посвятят Мне левитов, и они будут принадлежать Мне. Раньше Я сказал, что каждая израильская семья отдаст Мне своего первенца, теперь же Я беру левитов вместо первенцев других семей Израиля.
  • Every firstborn male in Israel, whether human or animal, is mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set them apart for myself.
  • Все первенцы мужского пола в Израиле — Мои, от человека до животного. Ибо Я погубил всех первенцев в Египте, людей и животных, и потому решил взять всех сыновей первенцев, чтобы они принадлежали Мне.
  • And I have taken the Levites in place of all the firstborn sons in Israel.
  • Теперь же Я вместо них возьму всех левитов, возьму левитов вместо всех первенцев из других семей Израиля.
  • From among all the Israelites, I have given the Levites as gifts to Aaron and his sons to do the work at the tent of meeting on behalf of the Israelites and to make atonement for them so that no plague will strike the Israelites when they go near the sanctuary.”
  • Я выбрал левитов среди всего израильского народа и отдал их в дар Аарону и его сыновьям, чтобы они исполняли службы при шатре собрания, служили за весь народ Израилев, помогали в принесении жертв, очишающих народ, и тогда ни тяжёлая болезнь, ни беда не постигнет израильский народ, когда бы они ни пришли к святилищу".
  • Moses, Aaron and the whole Israelite community did with the Levites just as the Lord commanded Moses.
  • Моисей, Аарон и весь израильский народ повиновались Господу и поступили с левитами так, как Господь повелел Моисею.
  • The Levites purified themselves and washed their clothes. Then Aaron presented them as a wave offering before the Lord and made atonement for them to purify them.
  • Левиты омыли свои тела и выстирали свои одежды, а потом Аарон совершил над ними посвящение Господу, как бы приношение потрясанием. Аарон принёс жертвы, искупляющие их грехи, и очистил их,
  • After that, the Levites came to do their work at the tent of meeting under the supervision of Aaron and his sons. They did with the Levites just as the Lord commanded Moses.
  • и тогда левиты вошли в шатёр собрания, чтобы исполнять свою службу. Аарон же с сыновьями следил за их работой, ибо они были ответственны за служение левитов. Аарон и его сыновья исполнили всё, что Господь повелел Моисею.
  • The Lord said to Moses,
  • Тогда сказал Господь Моисею:
  • “This applies to the Levites: Men twenty-five years old or more shall come to take part in the work at the tent of meeting,
  • "Вот особый закон о левитах: каждый левит от 25 лет и старше должен служить при шатре собрания,
  • but at the age of fifty, they must retire from their regular service and work no longer.
  • когда же человеку исполнится 50 лет, он должен оставить служение и может больше никогда не работать.
  • They may assist their brothers in performing their duties at the tent of meeting, but they themselves must not do the work. This, then, is how you are to assign the responsibilities of the Levites.”
  • Те, кому 50 лет или больше, могут помогать своим братьям служить при шатре собрания, но сами не должны работать. Поступайте так, выбирая левитов для исполнения их трудов".

  • ← (Numbers 7) | (Numbers 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025