Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 11:24
-
New International Bible Version
But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you.”
-
(en) King James Bible ·
But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee. -
(en) New King James Bible Version ·
But I say to you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for you.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But I tell you that it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Nevertheless I say to you that it will be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But I say to you, that it shall be more tolerable for [the] land of Sodom in judgment-day than for thee. -
(en) New Living Bible Translation ·
I tell you, even Sodom will be better off on judgment day than you.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому кажу вам: Землі Содомській легше буде судного дня, ніж тобі.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим то глаголю вам: Що одраднїще буде землї Содомській суднього дня, нїж тобі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але кажу́ вам, що содо́мській землі буде легше дня судного, аніж тобі!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но говорю вам, что в День Суда Содому будет легче, чем тебе. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И скажу тебе, что в судный день тебе будет хуже, чем Содому!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож кажу вам, що землі Содомській легше буде в день суду, ніж тобі. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але Я кажу тобі, що Судного Дня легше буде землі Содомській, ніж тобі».