Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 2:12
-
New International Bible Version
And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
-
(en) King James Bible ·
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. -
(en) New King James Bible Version ·
Then, being divinely warned in a dream that they should not return to Herod, they departed for their own country another way. -
(en) English Standard Bible Version ·
And being warned in a dream not to return to Herod, they departed to their own country by another way. -
(en) New American Standard Bible ·
And having been warned by God in a dream not to return to Herod, the magi left for their own country by another way. -
(en) Darby Bible Translation ·
And being divinely instructed in a dream not to return to Herod, they departed into their own country another way. -
(en) New Living Bible Translation ·
When it was time to leave, they returned to their own country by another route, for God had warned them in a dream not to return to Herod. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путём отошли в страну свою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І попереджені вві сні до Ірода не завертати, пустились іншою дорогою у край свій. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, бувши остережені вві снї, не вертатись до Ірода, вернулись в свою землю иншим шляхом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А вві сні остережені, щоб не верта́тись до Ірода, відійшли вони іншим шляхо́м до своєї землі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но во сне они были предупреждены о том, что им нельзя возвращаться к Ироду, и вернулись в свою страну другим путем. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Бог явился им во сне и предупредил их, чтобы они не возвращались к Ироду, поэтому мудрецы отправились обратно в свою страну другой дорогой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та, одержавши вві сні застереження не повертатися до Ірода, вони вирушили іншою дорогою до своєї країни. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Оскільки Бог з’явився їм вві сні й попередив, щоб не поверталися до Ірода, вони рушили до своєї землі іншим шляхом.