Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
John the Baptist Prepares the Way
In those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea
In those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea
Тими ж днями приходить Іван Хреститель проповідувати в Юдейській пустелі
and saying, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.”
і каже: Покайтеся, бо наблизилося Царство Небесне!
Він є тим, про кого говорив пророк Ісая, промовляючи: Голос волаючого в пустелі: Приготуйте дорогу Господу, вирівняйте стежки для Нього!
John’s clothes were made of camel’s hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
Сам же Іван мав одяг з верблюжої шерсті й шкіряний пояс довкола своїх стегон; їжею його була сарана та дикий мед.
People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.
Тоді виходив до нього Єрусалим, і вся Юдея, і вся околиця Йордану,
Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
і, визнаючи свої гріхи, були хрещені ним у річці Йордані.
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: “You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
А коли він побачив, що багато фарисеїв [1] і садукеїв [2] приходять на хрещення до нього, то сказав їм: Поріддя гадюче, хто підказав вам втікати від майбутнього гніву?
And do not think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
і не пробуйте говорити: Маємо батька Авраама. Бо кажу вам, що Бог може із цього каміння пробудити дітей Авраамові.
The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
Сокира вже лежить біля коріння дерев, — усяке дерево, яке не приносить доброго плоду, зрубують і кидають у вогонь.
Отже, я хрещу вас водою на покаяння, а Той, Хто прийде після мене, сильніший за мене; Йому я недостойний нести взуття; Він вас хреститиме Духом Святим і вогнем.
His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire.”
У Його руці лопата, і Він очистить Свій тік та збере Свою пшеницю в засіки, а полову спалить невгасимим вогнем.
The Baptism of Jesus
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
Тоді прийшов Ісус з Галилеї на Йордан до Івана, щоб у нього хреститися.
But John tried to deter him, saying, “I need to be baptized by you, and do you come to me?”
Іван же стримував Його, кажучи: Це мені потрібно від Тебе хреститися, а Ти йдеш до мене?
Jesus replied, “Let it be so now; it is proper for us to do this to fulfill all righteousness.” Then John consented.
Відповідаючи, Ісус сказав йому: Облиш тепер, бо так належить нам виконати всю правду. Тоді Іван допустив Його.
As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him.
Охрестившись, Ісус відразу вийшов з води. І ось відчинилися Йому небеса, і Він побачив Духа Божого, Який спускався, як голуб, та сходив на Нього.