Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 12:7
-
New International Bible Version
“But the tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, and the inheritance will be ours.’
-
(en) King James Bible ·
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. -
(en) English Standard Bible Version ·
But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“But those vine-growers said to one another, ‘This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!’ -
(en) Darby Bible Translation ·
But those husbandmen said to one another, This is the heir: come, let us kill him and the inheritance will be ours. -
(en) New Living Bible Translation ·
“But the tenant farmers said to one another, ‘Here comes the heir to this estate. Let’s kill him and get the estate for ourselves!’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но виноградари сказали друг другу: «это наследник; пойдём, убьём его, и наследство будет наше». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та виноградарі оті казали між собою: Це спадкоємець, нумо вб'ємо і його, то й спадщина буде наша. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Виноградарі ж тиї казали між собою: Що се наслїдник; ходїмо вбємо його, то й наше буде наслїдство. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ті винарі міркували собі: „Це спадкоємець; ходім, заморду́ймо його, — і нашою спа́дщина бу́де!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но виноградари сказали друг другу: «Это наследник. Давайте убьем его, и наследство будет нашим». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но виноградари сказали друг другу: "Это — наследник. Если мы убьём его, наследство будет наше". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але ті винарі вирішили між собою: Це ж спадкоємець! Давайте його вб’ємо — і спадщина буде наша! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але ж орендарі сказали одне одному: „Це спадкоємець! Давайте вб’ємо його, то й спадщина буде наша!”