Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Darby Bible Translation
Repent or Perish
Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
A Call to Repentance
Now at the same time there were present some who told him of the Galileans whose blood Pilate mingled with [that of] their sacrifices.
Now at the same time there were present some who told him of the Galileans whose blood Pilate mingled with [that of] their sacrifices.
Jesus answered, “Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way?
And he answering said to them, Think ye that these Galileans were sinners beyond all the Galileans because they suffered such things?
I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.
No, I say to you, but if ye repent not, ye shall all perish in the same manner.
Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them — do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, think ye that *they* were debtors beyond all the men who dwell in Jerusalem?
I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.”
No, I say to you, but if ye repent not, ye shall all perish in like manner.
Then he told this parable: “A man had a fig tree growing in his vineyard, and he went to look for fruit on it but did not find any.
The Parable of the Barren Fig Tree
And he spoke this parable: A certain [man] had a fig-tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit upon it and did not find [any].
And he spoke this parable: A certain [man] had a fig-tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit upon it and did not find [any].
So he said to the man who took care of the vineyard, ‘For three years now I’ve been coming to look for fruit on this fig tree and haven’t found any. Cut it down! Why should it use up the soil?’
And he said to the vinedresser, Behold, [these] three years I come seeking fruit on this fig-tree and find none: cut it down; why does it also render the ground useless?
“ ‘Sir,’ the man replied, ‘leave it alone for one more year, and I’ll dig around it and fertilize it.
But he answering says to him, Sir, let it alone for this year also, until I shall dig about it and put dung,
If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.’ ”
and if it shall bear fruit -- but if not, after that thou shalt cut it down.
Jesus Heals a Crippled Woman on the Sabbath
On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues,
On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues,
Jesus Heals a Woman on the Sabbath
And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.
And lo, [there was] a woman having a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent together and wholly unable to lift her head up.
When Jesus saw her, he called her forward and said to her, “Woman, you are set free from your infirmity.”
And Jesus, seeing her, called to [her], and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.
And he laid his hands upon her; and immediately she was made straight, and glorified God.
Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue leader said to the people, “There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath.”
But the ruler of the synagogue, indignant because Jesus healed on the sabbath, answering said to the crowd, There are six days in which [people] ought to work; in these therefore come and be healed, and not on the sabbath day.
The Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each of you on the Sabbath untie your ox or donkey from the stall and lead it out to give it water?
The Lord therefore answered him and said, Hypocrites! does not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the manger and leading [it] away, water [it]?
Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?”
And this [woman], who is a daughter of Abraham, whom Satan has bound, lo, [these] eighteen years, ought she not to be loosed from this bond on the sabbath day?
When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing.
And as he said these things, all who were opposed to him were ashamed; and all the crowd rejoiced at all the glorious things which were being done by him.
The Parables of the Mustard Seed and the Yeast
Then Jesus asked, “What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?
Then Jesus asked, “What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?
The Parable of the Mustard Seed
And he said, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it?
And he said, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it?
It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds perched in its branches.”
It is like a grain of mustard [seed] which a man took and cast into his garden; and it grew and became a great tree, and the birds of heaven lodged in its branches.
Again he asked, “What shall I compare the kingdom of God to?
The Parable of the Leaven
And again he said, To what shall I liken the kingdom of God?
And again he said, To what shall I liken the kingdom of God?
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal until the whole was leavened.
The Narrow Door
Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.
Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.
The Narrow Gate
And he went through one city and village after another, teaching, and journeying to Jerusalem.
And he went through one city and village after another, teaching, and journeying to Jerusalem.
Someone asked him, “Lord, are only a few people going to be saved?”
He said to them,
He said to them,
And one said to him, Sir, [are] such as are to be saved few in number? But he said unto them,
“Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
Strive with earnestness to enter in through the narrow door, for many, I say to you, will seek to enter in and will not be able.
Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, ‘Sir, open the door for us.’
“But he will answer, ‘I don’t know you or where you come from.’
“But he will answer, ‘I don’t know you or where you come from.’
From the time that the master of the house shall have risen up and shall have shut the door, and ye shall begin to stand without and to knock at the door, saying, Lord, open to us; and he answering shall say to you, I know you not whence ye are:
“Then you will say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’
then shall ye begin to say, We have eaten in thy presence and drunk, and thou hast taught in our streets;
“But he will reply, ‘I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!’
and he shall say, I tell you, I do not know you whence ye are; depart from me, all [ye] workers of iniquity.
“There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
There shall be the weeping and the gnashing of teeth, when ye shall see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves cast out.
People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God.
And they shall come from east and west, and from north and south, and shall lie down at table in the kingdom of God.
Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last.”
And behold, there are last who shall be first, and there are first who shall be last.
Jesus’ Sorrow for Jerusalem
At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, “Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you.”
At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, “Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you.”
Lament over Jerusalem
The same hour certain Pharisees came up, saying to him, Get out, and go hence, for Herod is desirous to kill thee.
The same hour certain Pharisees came up, saying to him, Get out, and go hence, for Herod is desirous to kill thee.
He replied, “Go tell that fox, ‘I will keep on driving out demons and healing people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.’
And he said to them, Go, tell that fox, Behold, I cast out demons and accomplish cures to-day and to-morrow, and the third [day] I am perfected;
In any case, I must press on today and tomorrow and the next day — for surely no prophet can die outside Jerusalem!
but I must needs walk to-day and to-morrow and the [day] following, for it must not be that a prophet perish out of Jerusalem.
“Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing.
Jerusalem, Jerusalem, the [city] that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would I have gathered thy children together, as a hen her brood under her wings, and ye would not.
Behold, your house is left unto you; and I say unto you, that ye shall not see me until it come that ye say, Blessed [is] he that comes in the name of [the] Lord.