Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 5:25
-
New International Bible Version
Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God.
-
(en) King James Bible ·
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God. -
(en) New King James Bible Version ·
Immediately he rose up before them, took up what he had been lying on, and departed to his own house, glorifying God. -
(en) English Standard Bible Version ·
And immediately he rose up before them and picked up what he had been lying on and went home, glorifying God. -
(en) New American Standard Bible ·
Immediately he got up before them, and picked up what he had been lying on, and went home glorifying God. -
(en) Darby Bible Translation ·
And immediately standing up before them, having taken up that whereon he was laid, he departed to his house, glorifying God. -
(en) New Living Bible Translation ·
And immediately, as everyone watched, the man jumped up, picked up his mat, and went home praising God. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И он тотчас встал перед ними, взял, на чём лежал, и пошёл в дом свой, славя Бога. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вмить він устав у них перед очима, взяв те, на чому лежав, і пішов до свого дому, славлячи Бога. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зараз уставши перед ними й узявши на чому лежав, пійшов до дому свого, прославляючи Бога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І той зараз устав перед ними, узявши те, на чому лежав, і пішов у свій дім, прославляючи Бога. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тот сразу же у всех на глазах встал, взял то, на чем лежал, и пошел домой, прославляя Бога. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И в ту же минуту тот встал перед ними, взял свою постель и пошёл домой, восхваляя Бога. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І враз уставши перед ними, він узяв те, на чому лежав, і пішов до свого дому, прославляючи Бога. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тієї ж миті паралізований встав перед ними, забрав свої ноші і подався додому, прославляючи Бога.