Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel  
New International Version
Переклад Турконяка
Peter Explains His Actions
The apostles and the believers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
            The apostles and the believers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
Апостоли й брати, які були в Юдеї, почули, що і язичники прийняли Боже Слово.
            So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him
            Коли Петро прийшов у Єрусалим, з ним почали сперечатися ті, хто з обрізаних,
            and said, “You went into the house of uncircumcised men and ate with them.”
            кажучи: Чому ти ходив до людей, які не обрізані, чому їв з ними?
            Starting from the beginning, Peter told them the whole story:
            І, розпочавши, Петро виклав їм за порядком, кажучи:
            “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision. I saw something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to where I was.
            Я був у місті Йопії, молився і, бувши в захопленні, побачив видіння: з неба спускалася якась річ, неначе велика скатертина, яка висіла, прив’язана за чотири кінці, і наблизилася аж до мене.
            I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles and birds.
            Поглянувши на неї, роздивившись, я побачив земних чотириногих — звірів, плазунів, небесних птахів —
            Then I heard a voice telling me, ‘Get up, Peter. Kill and eat.’
            і почув голос, який говорив мені: Встань, Петре, заріж і з’їж!
            “I replied, ‘Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.’
            Та я сказав: У жодному разі, Господи, бо погане або нечисте ніколи не входило до моїх уст!
            “The voice spoke from heaven a second time, ‘Do not call anything impure that God has made clean.’
            А голос із неба зазвучав удруге: Що Бог очистив, того не вважай за погане!
            This happened three times, and then it was all pulled up to heaven again.
            Це сталося тричі, — і все піднялося назад на небо.
            “Right then three men who had been sent to me from Caesarea stopped at the house where I was staying.
            Тут же троє людей з’явилися перед домом, в якому я був, — вони були послані до мене з Кесарії.
            The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the man’s house.
            І Дух мені сказав іти з ними без жодних вагань. Пішли зі мною шестеро цих братів, і ми увійшли в дім чоловіка.
            He told us how he had seen an angel appear in his house and say, ‘Send to Joppa for Simon who is called Peter.
            Той розповів нам, як побачив у своєму домі ангела, який став і сказав [йому]: Пошли до Йопії і поклич Симона, який зветься Петром,
            He will bring you a message through which you and all your household will be saved.’
            котрий промовлятиме до тебе слова, якими спасешся ти і весь твій дім!
            “As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning.
            Коли ж я почав говорити, то злинув на них Святий Дух, — як і на нас спочатку.
            І мені пригадалося Господнє слово, як Він говорив: Іван хрестив водою, ви ж будете хреститися Духом Святим!
            So if God gave them the same gift he gave us who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could stand in God’s way?”
            Якщо Бог дав їм однаковий дар, як і нам, які повірили в Господа Ісуса Христа, то хто я такий, щоби чинити перешкоду Богові?
            When they heard this, they had no further objections and praised God, saying, “So then, even to Gentiles God has granted repentance that leads to life.”
            Почувши це, вони замовкли і прославили Бога, кажучи: Отже, і язичникам Бог дав покаяння для життя.
            The Church in Antioch
Now those who had been scattered by the persecution that broke out when Stephen was killed traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, spreading the word only among Jews.
            Now those who had been scattered by the persecution that broke out when Stephen was killed traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, spreading the word only among Jews.
Ті, хто був розсіяний через утиски, які виникли у зв’язку зі Степаном, пішли до Фінікії, Кіпру й Антіохії, не проголошуючи слова нікому, крім юдеїв.
            Some of them, however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus.
            Між ними були деякі люди з Кіпру та Киринеї, які, прийшовши до Антіохії, говорили і до греків, проповідуючи Євангеліє Господа Ісуса.
            The Lord’s hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.
            І Господня рука була з ними; тож велика кількість тих, які повірили, навернулися до Господа.
            News of this reached the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
            Вістка про них донеслася до Єрусалимської Церкви. І вони послали Варнаву, щоби пішов до Антіохії.
            When he arrived and saw what the grace of God had done, he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with all their hearts.
            Він, прийшовши і побачивши Божу благодать, зрадів і заохочував усіх рішучістю серця триматися Господа,
            He was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and a great number of people were brought to the Lord.
            оскільки він був доброю людиною і сповнений Духа Святого та віри. І багато людей приєдналося до Господа.
            and when he found him, he brought him to Antioch. So for a whole year Barnabas and Saul met with the church and taught great numbers of people. The disciples were called Christians first at Antioch.
            А знайшовши, привів до Антіохії. Сталося, що вони цілий рік збиралися в Церкві, навчаючи велику громаду. Уперше в Антіохії учнів почали називати християнами.
            During this time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
            Тими днями прибули з Єрусалима до Антіохії пророки.
            One of them, named Agabus, stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world. (This happened during the reign of Claudius.)
            Один з них на ім’я Агав, уставши, Духом провістив великий голод, який мав бути в усьому світі, який і настав за Клавдія.
            The disciples, as each one was able, decided to provide help for the brothers and sisters living in Judea.
            Тоді постановили учні, кожний з них, по спроможності надіслати допомогу братам, які жили в Юдеї.