Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 13:21
-
New International Bible Version
Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish, of the tribe of Benjamin, who ruled forty years.
-
(en) King James Bible ·
And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. -
(en) New King James Bible Version ·
And afterward they asked for a king; so God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. -
(en) Darby Bible Translation ·
And then they asked for a king, and God gave to them Saul, son of Kis, a man of the tribe of Benjamin, during forty years. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the people begged for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, who reigned for forty years. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Потом просили они царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, мужа из колена Вениаминова. Так прошло лет сорок. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім вони домагалися царя, і Бог дав їм Саула, сина Кіша, мужа з покоління Веніямина: сорок років. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А потім забажали вони царя, і дав їм Бог Саула, сина Кисового, чоловіка з роду Беняминового, на сорок лїт. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А потім забажали царя, і Бог дав їм Сау́ла, сина Кі́сового, мужа з Веніями́нового племени, на чотири десятки років. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потом народ попросил себе царя, и Бог дал им из рода Вениамина Саула, сына Киша. Саул правил лет сорок. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом они стали просить царя, и Бог дал им Саула, сына Киса из семьи Вениамина, который правил сорок лет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Потім просили царя — і Бог дав їм Саула, сина Киса, мужа з племені Веніамина, — на сорок років. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Після цього ізраїльтяни попросили дати їм царя. Бог дав їм Саула, сина Кіша з роду Веніаминового, який правив близько сорока років.