Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 2:5
-
New International Bible Version
Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
-
(en) King James Bible ·
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven. -
(en) New King James Bible Version ·
The Crowd’s Response
And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven. -
(en) New American Standard Bible ·
Now there were Jews living in Jerusalem, devout men from every nation under heaven. -
(en) Darby Bible Translation ·
Now there were dwelling at Jerusalem Jews, pious men, from every nation of those under heaven. -
(en) New Living Bible Translation ·
At that time there were devout Jews from every nation living in Jerusalem. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небесами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А перебували в Єрусалимі між юдеями побожні люди з усіх народів, що під небом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Домували ж у Єрусалимі Жиди, люде побожні, з усякого народу під небом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Перебува́ли ж в Єрусалимі юдеї, люди побожні, від усякого наро́ду під небом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В Иерусалиме в это время находились благочестивые иудеи из разных стран под небом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В Иерусалиме же, находились очень набожные Иудеи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А в Єрусалимі перебували юдеї та побожні люди з кожного народу, який під небом. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У тий час побожні юдеї з усіх країн світу жили в Єрусалимі.