Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Peter 2) | (1 John 1) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • The Day of the Lord

    Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking.
  • Це вже, улюблені, пишу вам друге з послань, в яких через нагадування пробуджую у вас чисте мислення,
  • I want you to recall the words spoken in the past by the holy prophets and the command given by our Lord and Savior through your apostles.
  • аби ви пам’ятали ті слова, які раніше сказали святі пророки, і заповідь Господа й Спасителя, передану вашими апостолами.
  • Above all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.
  • Знайте насамперед те, що в останні дні прийдуть з насмішками кепкуни, які живуть за власними пожаданнями,
  • They will say, “Where is this ‘coming’ he promised? Ever since our ancestors died, everything goes on as it has since the beginning of creation.”
  • і скажуть: Де обітниця Його приходу? Адже відколи упокоїлися батьки, усе залишається так, як від початку творення!
  • But they deliberately forget that long ago by God’s word the heavens came into being and the earth was formed out of water and by water.
  • Тож є заховане — для тих, які цього бажають, що небо було з прадавнини, і земля — з води та водою — створена Божим Словом,
  • By these waters also the world of that time was deluged and destroyed.
  • через те тодішній світ, потоплений водою, загинув.
  • By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • А сьогоднішнє небо й земля збережені тим самим Словом і тримаються для вогню на день суду і погибелі безбожних людей.
  • But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
  • Це одне хай не буде приховане від вас, улюблені: один день у Господа — немов тисяча років, а тисяча років — неначе один день!
  • The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. Instead he is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.
  • Не бариться Господь з обітницею, хоч це деякі вважають за зволікання, але є довготерпеливий до нас, не бажаючи, аби хтось загинув, а щоб усі прийшли до каяття.
  • But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything done in it will be laid bare.a
  • А Господній день прийде, мов злодій [уночі], коли небо з гуркотом пройде, а розпечені стихії розплавляться, і земля та діла, що на ній, згорять.
  • Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives
  • Коли все це таким чином буде знищене, то якими треба бути у святому житті й у побожності вам,
  • as you look forward to the day of God and speed its coming.b That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.
  • котрі чекаєте й прагнете приходу Божого дня, під час якого небо, охоплене полум’ям, зникне, а розжарені стихії розплавляться?
  • But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.
  • Ми за Його обітницею чекаємо нових небес і нової землі, в яких проживає праведність.
  • So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
  • Тому, улюблені, очікуючи цього, постарайтеся, щоб Він знайшов вас у мирі, чистими і незаплямованими.
  • Bear in mind that our Lord’s patience means salvation, just as our dear brother Paul also wrote you with the wisdom that God gave him.
  • А довготерпіння нашого Господа вважайте за спасіння, як і написав вам з притаманною йому мудрістю наш улюблений брат Павло, —
  • He writes the same way in all his letters, speaking in them of these matters. His letters contain some things that are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the other Scriptures, to their own destruction.
  • так, як і в усіх посланнях, де він про це говорить. У них є дещо важко зрозуміле, що ненавчені та нестійкі перекручують, як і інші Писання, — собі на власну погибель.
  • Therefore, dear friends, since you have been forewarned, be on your guard so that you may not be carried away by the error of the lawless and fall from your secure position.
  • Тож ви, любі, заздалегідь знаючи про це, стережіться, щоб не були ви зведені оманою безбожних і не відступили від своєї непохитності,
  • But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever! Amen.
  • але зростайте в благодаті й пізнанні нашого Господа і Спасителя Ісуса Христа. Йому слава і нині, і в день вічний! Амінь [1].

  • ← (2 Peter 2) | (1 John 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025