Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have an advocate with the Father — Jesus Christ, the Righteous One.
Дети мои! Я пишу вам об этом, чтобы вы не совершали греха, но если кто согрешит, то у нас есть заступник перед Отцом, Иисус Христос, Праведник.
He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
Он есть та жертва, которая искупает грехи наши, и не только наши, но и всего света.
Love and Hatred for Fellow Believers
We know that we have come to know him if we keep his commands.
We know that we have come to know him if we keep his commands.
И, таким образом, мы можем быть уверены, что мы воистину познали Бога, если будем исполнять заветы Его.
Whoever says, “I know him,” but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.
Тот, кто говорит: "Я знаю Его!", но не исполняет заповеди Его, лжёт, и нет в нём правды.
В том же, кто повинуется учению Божьему, воистину воплощена любовь к Богу. Вот как можем мы удостовериться, что приобщились к Богу:
Whoever claims to live in him must live as Jesus did.
кто говорит, что живёт в Боге, должен жить, как жил Иисус.
Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard.
Возлюбленные друзья мои! Я пишу вам не о новой, а о старой заповеди, которая была дана вам с самого начала. Эта старая заповедь — послание, которое вы уже слышали.
Yet I am writing you a new command; its truth is seen in him and in you, because the darkness is passing and the true light is already shining.
Но притом то, о чём я вам пишу — новая заповедь, и эта истина была доказана жизнью Христа и вашими, ибо тьма отступает и свет истины уже сияет.
Кто говорит, что принадлежит свету, а сам ненавидит брата своего, всё ещё находится во тьме.
Кто любит брата своего, остаётся во свете, и ничего нет в его жизни, что побудило бы кого-то ко греху.
But anyone who hates a brother or sister is in the darkness and walks around in the darkness. They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.
Тот же, кто ненавидит брата своего, находится во тьме, живёт во тьме и не знает, куда идёт, ибо тьма ослепила его.
Reasons for Writing
I am writing to you, dear children,
because your sins have been forgiven on account of his name.
I am writing to you, dear children,
because your sins have been forgiven on account of his name.
Я пишу вам об этом, дети, ибо ваши грехи были прощены благодаря Христу.
I am writing to you, fathers,
because you know him who is from the beginning.
I am writing to you, young men,
because you have overcome the evil one.
because you know him who is from the beginning.
I am writing to you, young men,
because you have overcome the evil one.
Я пишу вам об этом, родители, ибо вы приобщились к Нему, Существовавшему от сотворения мира. Я пишу вам, юноши, ибо вы победили лукавого. Я пишу вам, дети, ибо вы приобщились к Отцу.
I write to you, dear children,
because you know the Father.
I write to you, fathers,
because you know him who is from the beginning.
I write to you, young men,
because you are strong,
and the word of God lives in you,
and you have overcome the evil one.
because you know the Father.
I write to you, fathers,
because you know him who is from the beginning.
I write to you, young men,
because you are strong,
and the word of God lives in you,
and you have overcome the evil one.
Я написал вам, родители, ибо вы приобщились к Нему, Существовавшему от сотворения мира. Я написал вам, молодые, ибо вы сильны, послание Божье живёт в вас, и вы победили лукавого.
Покончите с любовью ко всему мирскому и к самому миру: если кто любит мирское, то в его сердце нет любви к Отцу.
For everything in the world — the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life — comes not from the Father but from the world.
Ведь всё, что есть в мире, всё, чего жаждет наша греховная натура, всё, чего жаждет наш взор, и всё, чем люди так гордятся в этой жизни, есть не от Отца, но от мира суетного.
The world and its desires pass away, but whoever does the will of God lives forever.
Мир уходит в небытие вместе со всеми страстями, которые он порождает, тот, кто исполняет волю Божью, живёт вечно.
Warnings Against Denying the Son
Dear children, this is the last hour; and as you have heard that the antichrist is coming, even now many antichrists have come. This is how we know it is the last hour.
Dear children, this is the last hour; and as you have heard that the antichrist is coming, even now many antichrists have come. This is how we know it is the last hour.
Дети! Час последний близок. И, как вы слышали, что грядёт антихрист, так и множество антихристов уже появилось, из чего мы знаем, что последний час близок.
They went out from us, but they did not really belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us; but their going showed that none of them belonged to us.
Эти антихристы пошли от нас, но на самом деле не принадлежали к нам; ибо, если бы они принадлежали к нам на самом деле, то и оставались бы среди нас. Но все они ушли, и так открылось, что никто из них не принадлежит к нам.
Вы же получили дар, вручённый вам Святым, так что все вы познали истину.
I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth.
Я пишу вам не потому, что вы не знаете истины, а потому, что вы знаете её, и потому, что истина не порождает ложь.
Who is the liar? It is whoever denies that Jesus is the Christ. Such a person is the antichrist — denying the Father and the Son.
Кто же больший лжец, чем тот, кто говорит, что Иисус — не Христос? Такой человек — антихрист. Он отрицает и Отца и Сына.
No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.
У того, кто отрицает Сына, нет и Отца, у того же, кто признаёт Сына, есть и Отец.
As for you, see that what you have heard from the beginning remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.
Что же касается вас, то, о чём вы слышали с начала, должно оставаться при вас. Если то, о чём слышали вы с начала, остаётся при вас, то вы пребудете в Сыне и Отце.
I am writing these things to you about those who are trying to lead you astray.
Я написал это вам о тех, кто пытается обмануть вас.
As for you, the anointing you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things and as that anointing is real, not counterfeit — just as it has taught you, remain in him.
Дар, полученный вами от Христа, останется с вами, и потому нет нужды, чтобы кто-то поучал вас; но вы должны оставаться во Христе, как и учил вас всему этому Дух, который вы получили от Святого (и помните, что Он-то и есть Дух истинный, а не ложный).
God’s Children and Sin
And now, dear children, continue in him, so that when he appears we may be confident and unashamed before him at his coming.
And now, dear children, continue in him, so that when he appears we may be confident and unashamed before him at his coming.
Так оставайтесь же во Христе, дети, чтобы, когда Он придёт, мы были бы уверены в себе и не устыдились бы Его, когда Он возвратится.