Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Огієнка
See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.
Подивіться, яку любов дав нам Отець, щоб ми були дітьми́ Божими, і ними ми є. Світ нас не знає тому́, що Його не пізнав.
Улю́блені, — ми тепер Божі діти, але ще не виявилось, що́ ми будемо. Та знаємо, що, коли з'я́виться, то бу́дем подібні до Нього, бо бу́демо бачити Його, як Він є.
All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.
І кожен, хто має на Нього наді́ю оцю, очищає себе так же само, як чистий і Він.
Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
Кожен, хто чинить гріх, чинить і беззако́ння. Бо гріх — то беззако́ння.
But you know that he appeared so that he might take away our sins. And in him is no sin.
І ви знаєте, що Він був з'явився, щоб гріхи наші взяти, а гріха в Нім нема.
No one who lives in him keeps on sinning. No one who continues to sin has either seen him or known him.
Кожен, хто в Нім пробува́є, не грішить; усякий, хто грішить, не бачив Його, і не пізнав Його.
Dear children, do not let anyone lead you astray. The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.
Діточки, хай ніхто вас не зво́дить! Хто чинить праведність, той праведний, як праведний Він!
The one who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil’s work.
Хто чинить гріх, той від диявола, бо диявол грішить від поча́тку. Тому́ то з'явився Син Божий, щоб зни́щити справи диявола.
No one who is born of God will continue to sin, because God’s seed remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God.
Кожен, хто родився від Бога, не чинить гріха, бо в нім пробуває насіння Його. І не може грішити, бо від Бога наро́джений він.
This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love their brother and sister.
Цим пізнаю́ться діти Божі та діти дияволові: Кожен, хто праведности не чинить, той не від Бога, як і той, хто брата свого не любить!
More on Love and Hatred
For this is the message you heard from the beginning: We should love one another.
For this is the message you heard from the beginning: We should love one another.
Бо це та звістка, яку від початку ви чули, — щоб любили один о́дного,
Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.
не так, як той Каїн, що був від лукавого, і брата свого́ забив. А за що він забив його? Бо лукаві були його вчинки, а брата його — праведні.
Не дивуйтеся, бра́ття мої, коли світ вас нена́видить!
We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death.
Ми знаємо, що ми перейшли від смерти в життя, бо любимо братів. А хто брата не любить, пробуває той в смерті.
Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.
Кожен, хто нена́видить брата свого, той душогу́б. А ви знаєте, що жоден душогуб не має вічного життя, що в нім перебувало б.
This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
Ми з того пізнали любов, що ду́шу Свою́ Він покла́в був за нас. І ми мусимо класти ду́ші за братів!
If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person?
А хто має достаток на світі, і бачить брата свого в недостачі, та серце своє зачиняє від нього, то як Божа любов пробуває в такому?
Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.
Ді́точки, — любімо не словом, ані язико́м, але ді́лом та правдою!
This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence:
Із цього дові́дуємось, що ми з правди, і впокорюєм наші серця́ перед Ним,
If our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything.
бо коли винуватить нас серце, то Бог більший від нашого серця та ві́дає все!
Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God
Улю́блені, — коли не винуватить нас серце, то маємо відвагу до Бога,
and receive from him anything we ask, because we keep his commands and do what pleases him.
і чого́ тільки попро́симо, одержимо від Нього, бо виконуємо Його заповіді та чинимо любе для Нього.
And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.
І оце Його заповідь, щоб ми вірували в Ім'я́ Сина Його — Ісуса Христа, і щоб любили один о́дного, як Він нам заповідь дав!