Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 John 2) | (1 John 4) →

New International Version

Сучасний переклад

  • See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.
  • Подумайте, яку велику любов виявив до нас Отець, щоб могли ми називатися дітьми Божими! І ми справді діти Божі! Тому світ і не знає нас, бо не признав і Його.
  • Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears,a we shall be like him, for we shall see him as he is.
  • Любі друзі, тепер ми діти Божі, та ще невідомо, ким ми станемо у майбутньому. Але ж ми знаємо, що коли Христос з’явиться знову, ми будемо подібні до Нього, бо ми побачимо Його таким, який Він є!
  • All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.
  • Кожен, хто надіється на Христа, очищає себе так само, як і Він чистий.
  • Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
  • Кожен, хто грішить, порушує Закон Божий, бо гріх — це порушення Закону.
  • But you know that he appeared so that he might take away our sins. And in him is no sin.
  • Ви знаєте, що Христос прийшов, аби забрати людські гріхи, сам же Він — безгрішний.
  • No one who lives in him keeps on sinning. No one who continues to sin has either seen him or known him.
  • Кожен, хто живе у Христі, не може продовжувати грішити, а як хто й продовжує грішити, то значить, що він ніколи не бачив і не знав Його.
  • Dear children, do not let anyone lead you astray. The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.
  • Любі діти! Не давайте себе обманювати. Той, хто живе праведно, — праведний, як Христос.
  • The one who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil’s work.
  • Той же, хто продовжує грішити, належить дияволу, бо диявол грішив від самого початку. На те й з’явився Син Божий, щоб зруйнувати зроблене дияволом.
  • No one who is born of God will continue to sin, because God’s seed remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God.
  • Той, хто став дитям Божим, більше не живе у гріху, бо нове життя, дане Богом, [8] залишається в цій людині. І вже не може він продовжувати грішити, бо став дитям Божим.
  • This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love their brother and sister.
  • Ось як розпізнати, хто є дітьми Божими, а хто дияволовими: кожен, хто не живе праведно і не любить братів і сестер своїх, до Бога не належить.
  • More on Love and Hatred

    For this is the message you heard from the beginning: We should love one another.
  • Таким є зміст послання, яке ви чули від самого початку, — любіть одне одного.
  • Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.
  • Не вподібнюйтесь Каїну, який належав лукавому і вбив свого брата. За що ж він убив його? Бо вчинки його були лихі, а братові — праведні.
  • Do not be surprised, my brothers and sisters,b if the world hates you.
  • Браття і сестри, не дивуйтеся, якщо світ ненавидить вас.
  • We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death.
  • Ми знаємо, що перейшли від смерті до життя, бо любимо братів і сестер своїх. Той, хто не любить, залишається мертвим.
  • Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.
  • Хто ненавидить віруючого брата свого — вбивця, [9] а ви знаєте, що жоден убивця не матиме вічного життя в собі.
  • This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
  • Отак пізнали ми, що справжня любов — завдяки Христу, Який віддав Своє життя за нас. Нам також належить віддати життя своє за братів і сестер наших.
  • If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person?
  • Якщо хтось має статки і бачить, що віруючий брат його у нужді, але не має до нього співчуття, то як можна сказати, що любов Божа живе в ньому?
  • Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.
  • Любі діти! Любов наша повинна бути не тільки словами й розмовами, а й вчинками, що виявляють справжню любов.
  • This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence:
  • І так ми впевнюємося, що належимо до правди. Саме так ми заспокоюємо наші серця перед Богом,
  • If our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything.
  • коли серця наші засуджують нас.[10] Це тому, що Бог величніший за наші серця і знає все.
  • Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God
  • Любі друзі, якщо серця наші нас не засуджують, то ми без страху наблизимося до Бога.
  • and receive from him anything we ask, because we keep his commands and do what pleases him.
  • І ми одержуємо від Всевишнього все, про що просимо, бо виконуємо заповіді Його і діємо догідно Богу.
  • And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.
  • Ось, що Він нам заповідав: щоб вірували ми в ім’я Сина Його Ісуса Христа і любили одне одного, як Він наказував нам.
  • The one who keeps God’s commands lives in him, and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us.
  • Той хто живе згідно з заповідями Божими, живе в Ньому, і Бог живе у такій людині. Ми знаємо, що Бог живе в нас завдяки Духу, який Він дарував нам.

  • ← (1 John 2) | (1 John 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025