Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 John 4) | (2 John 1) →

New International Version

Переклад Огієнка

  • Faith in the Incarnate Son of God

    Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well.
  • Кожен, хто вірує, що Ісус — то Христос, той родився від Бога. І кожен, хто любить Того, Хто породив, любить і Того, Хто народився від Нього.
  • This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands.
  • Що ми любимо Божих дітей, дізнає́мося з того, коли любимо Бога і Його заповіді доде́ржуємо.
  • In fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome,
  • Бо то любов Божа, щоб ми доде́ржували Його заповіді, Його ж заповіді не тяжкі.
  • for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith.
  • Бо кожен, хто родився від Бога, перемагає світ. А оце перемога, що світ перемогла, — віра наша.
  • Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God.
  • А хто світ перемагає, як не той, хто вірує, що Ісус — то Син Божий?
  • This is the one who came by water and blood — Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
  • То Той, що прийшов був водою та кров'ю, — Ісус Христос. І не тільки водою, а водою та кров'ю. І Дух свідчить, бо Дух — то правда.
  • For there are three that testify:
  • Бо троє свідкують на небі: Отець, Слово й Святий Дух, і ці Троє — Одно.
  • thea Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement.
  • І троє свідкують на землі: дух, і вода, і кров, і троє — в одно.
  • We accept human testimony, but God’s testimony is greater because it is the testimony of God, which he has given about his Son.
  • Коли ми приймаємо сві́дчення лю́дське, то свідчення Боже вартніше, бо це свідчення Бога, яким сві́дчив про Сина Свого́.
  • Whoever believes in the Son of God accepts this testimony. Whoever does not believe God has made him out to be a liar, because they have not believed the testimony God has given about his Son.
  • Хто вірує в Божого Сина, той сві́дчення має в собі. Хто не вірує Богові, той учинив Його неправдомовцем, бо не вірив у свідчення, яким Бог сві́дчив про Сина Свого́.
  • And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
  • А це сві́дчення, що Бог життя вічне нам дав, а життя це — у Сині Його.
  • Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
  • Хто має Сина, той має життя; хто не має Сина Божого, той не має життя.
  • Concluding Affirmations

    I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
  • Оце написав я до вас, що віруєте в Ім'я́ Божого Сина, щоб ви знали, що ви віруючи в Ім'я Божого Сина, маєте вічне життя.
  • This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.
  • І оце та відвага, що ми маємо до Нього, — що коли чого просимо згі́дно волі Його, то Він слухає нас.
  • And if we know that he hears us — whatever we ask — we know that we have what we asked of him.
  • А як знаємо, що Він слухає нас, чого тільки ми просимо, то знаємо, що оде́ржуємо те, чого просимо від Нього.
  • If you see any brother or sister commit a sin that does not lead to death, you should pray and God will give them life. I refer to those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not saying that you should pray about that.
  • Коли хто бачить брата свого́, що грішить гріхом не на смерть, нехай мо́литься за нього, — і Він життя йому дасть, тим, хто грішить не на смерть. Є й гріх на смерть, — не про нього кажу́, щоб молився.
  • All wrongdoing is sin, and there is sin that does not lead to death.
  • Усяка неправда — то гріх. Та є гріх не на смерть.
  • We know that anyone born of God does not continue to sin; the One who was born of God keeps them safe, and the evil one cannot harm them.
  • Ми знаємо, що кожен, хто народився від Бога, не грішить, — бо хто народився від Бога, той себе береже, і лукавий його не торкається.
  • We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one.
  • Ми знаємо, що ми від Бога, і що ввесь світ лежить у злі.
  • We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true by being in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
  • Ми знаємо, що Син Божий прийшов, і розум нам дав, щоб пізнати Правдивого, і щоб бути в правдивому Сині Його, Ісусі Христі. Він — Бог правдивий і вічне життя!
  • Dear children, keep yourselves from idols.
  • Ді́тоньки, — бережіться від і́долів! Амі́нь.

  • ← (1 John 4) | (2 John 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025