Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Deuteronomy 33) | (Joshua 1) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • The Death of Moses

    Then Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Pisgah, across from Jericho. There the Lord showed him the whole land — from Gilead to Dan,
  • Mose stieg aus den Steppen von Moab hinauf auf den Nebo, den Gipfel des Pisga gegenüber Jericho, und der HERR zeigte ihm das ganze Land. Er zeigte ihm Gilead bis nach Dan hin,
  • all of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea,
  • ganz Naftali, das Gebiet von Efraim und Manasse, ganz Juda bis zum Mittelmeer,
  • the Negev and the whole region from the Valley of Jericho, the City of Palms, as far as Zoar.
  • den Negeb und die Jordangegend, den Talgraben von Jericho, der Palmenstadt, bis Zoar.
  • Then the Lord said to him, “This is the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it with your eyes, but you will not cross over into it.”
  • Der HERR sagte zu ihm: Das ist das Land, das ich Abraham, Isaak und Jakob versprochen habe mit dem Schwur: Deinen Nachkommen werde ich es geben. Ich habe es dich mit deinen Augen schauen lassen. Hinüberziehen wirst du nicht.
  • And Moses the servant of the Lord died there in Moab, as the Lord had said.
  • Danach starb Mose, der Knecht des HERRN, dort in Moab, wie es der HERR bestimmt hatte.
  • He buried hima in Moab, in the valley opposite Beth Peor, but to this day no one knows where his grave is.
  • Man begrub ihn im Tal, in Moab, gegenüber Bet-Pegor. Bis heute kennt niemand sein Grab.
  • Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were not weak nor his strength gone.
  • Mose war hundertzwanzig Jahre alt, als er starb. Sein Auge war noch nicht getrübt, seine Frische war noch nicht geschwunden.
  • The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over.
  • Die Israeliten beweinten Mose dreißig Tage lang in den Steppen von Moab. Danach war die Zeit des Weinens und der Klage um Mose beendet.
  • Now Joshua son of Nun was filled with the spiritb of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites listened to him and did what the Lord had commanded Moses.
  • Josua, der Sohn Nuns, war vom Geist der Weisheit erfüllt, denn Mose hatte ihm die Hände aufgelegt. Die Israeliten hörten auf ihn und taten, was der HERR dem Mose aufgetragen hatte.
  • Since then, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face,
  • Niemals wieder ist in Israel ein Prophet wie Mose aufgetreten. Ihn hat der HERR von Angesicht zu Angesicht erkannt,
  • who did all those signs and wonders the Lord sent him to do in Egypt — to Pharaoh and to all his officials and to his whole land.
  • für all die Zeichen und Wunder, die er in Ägypten im Auftrag des HERRN am Pharao, an seinem ganzen Hof und an seinem ganzen Land getan hat,
  • For no one has ever shown the mighty power or performed the awesome deeds that Moses did in the sight of all Israel.
  • zu all den Beweisen seiner starken Hand und zu all den Furcht erregenden und großen Taten, die Mose vor den Augen von ganz Israel vollbracht hat.

  • ← (Deuteronomy 33) | (Joshua 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026