Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Deuteronomy 7) | (Deuteronomy 9) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • Do Not Forget the Lord

    Be careful to follow every command I am giving you today, so that you may live and increase and may enter and possess the land the Lord promised on oath to your ancestors.
  • "Исполняйте все заповеди, которые я даю вам сегодня, чтобы жить и размножиться, и стать великим народом. Вы получите землю, которую Господь обещал вашим предкам,
  • Remember how the Lord your God led you all the way in the wilderness these forty years, to humble and test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands.
  • но на всём пути своём помните, что Господь, Бог ваш, 40 лет вёл вас за собой в пустыне. Господь испытывал вас, желая смирить, чтобы узнать, что у вас на сердце, и увидеть, будете ли вы следовать Его заповедям.
  • He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord.
  • Господь смирил вас и томил голодом, а потом накормил вас манной, о которой вы ничего не знали и которую никогда не видели ваши предки. Господь сделал это, чтобы вы знали, что не одним хлебом живёт человек, и что человеческая жизнь зависит от слова Господа.
  • Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years.
  • За эти 40 лет ваша одежда не износилась, и ноги у вас не опухали.
  • Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the Lord your God disciplines you.
  • Помните, что всё это сделал для вас Господь, Бог ваш, как отец, наставляющий сына и исправляющий его ошибки.
  • Observe the commands of the Lord your God, walking in obedience to him and revering him.
  • Исполняйте заповеди Господа, Бога вашего, следуйте Ему и почитайте Его.
  • For the Lord your God is bringing you into a good land — a land with brooks, streams, and deep springs gushing out into the valleys and hills;
  • Господь, Бог ваш, введёт вас в добрую землю, землю с реками и источниками, где потоки воды текут из земли в долинах и на холмах,
  • a land with wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil and honey;
  • в землю, где пшеница и ячмень, виноградные лозы, фиговые деревья и гранаты, елей и мёд,
  • a land where bread will not be scarce and you will lack nothing; a land where the rocks are iron and you can dig copper out of the hills.
  • туда, где у вас будет вдоволь еды и всего, что вам нужно, где камни — железо, а из гор можно высекать медь.
  • When you have eaten and are satisfied, praise the Lord your God for the good land he has given you.
  • У вас будет вдоволь любой еды, и тогда вы возблагодарите Господа, Бога вашего, за добрую землю, которую Он вам дал".
  • Be careful that you do not forget the Lord your God, failing to observe his commands, his laws and his decrees that I am giving you this day.
  • "Берегитесь! Не забывайте Господа, Бога вашего! Соблюдайте заповеди, законы и предписания, которые я даю вам сегодня,
  • Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down,
  • и тогда у вас будет вдоволь еды, вы построите хорошие дома и будете в них жить.
  • and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied,
  • Ваши коровы, овцы и козы будут тучными, у вас будет много золота и серебра, и всего будет в изобилии!
  • then your heart will become proud and you will forget the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
  • Но смотрите, не возгордитесь, не забудьте Господа, Бога вашего, ибо вы были рабами в Египте, Господь же освободил вас и вывел из той земли,
  • He led you through the vast and dreadful wilderness, that thirsty and waterless land, with its venomous snakes and scorpions. He brought you water out of hard rock.
  • и провёл через огромную и страшную пустыню, где ядовитые змеи и скорпионы, где земля сухая и нет воды. Господь дал вам воду из камня
  • He gave you manna to eat in the wilderness, something your ancestors had never known, to humble and test you so that in the end it might go well with you.
  • и накормил вас в пустыне манной, которую никогда не видели ваши предки, чтобы испытать и смирить вас, и впоследствии сделать вам добро.
  • You may say to yourself, “My power and the strength of my hands have produced this wealth for me.”
  • И не говорите себе никогда: "Я добыл всё это богатство своими собственными руками и своими силами".
  • But remember the Lord your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your ancestors, as it is today.
  • Помните Господа, Бога вашего, помните, что это Он дал вам силу сделать всё это, ибо желает соблюсти соглашение, заключённое с вашими предками, как делает это сегодня.
  • If you ever forget the Lord your God and follow other gods and worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely be destroyed.
  • Никогда не забывайте Господа, Бога вашего! Не следуйте другим богам, не поклоняйтесь и не служите им. И сегодня я предупреждаю вас, что если вы будете так поступать, то погибнете!
  • Like the nations the Lord destroyed before you, so you will be destroyed for not obeying the Lord your God.
  • Господь ради вас истребляет другие народы, но если вы станете следовать другим богам, то погибнете и вы за то, что перестали слушаться Господа, Бога вашего!"

  • ← (Deuteronomy 7) | (Deuteronomy 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025