Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Darby Bible Translation
The Resurrection of Christ
Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
The Resurrection of Christ
But I make known to you, brethren, the glad tidings which I announced to you, which also ye received, in which also ye stand,
But I make known to you, brethren, the glad tidings which I announced to you, which also ye received, in which also ye stand,
By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.
by which also ye are saved, (if ye hold fast the word which I announced to you as the glad tidings,) unless indeed ye have believed in vain.
For I delivered to you, in the first place, what also I had received, that Christ died for our sins, according to the scriptures;
that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
and that he was buried; and that he was raised the third day, according to the scriptures;
and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
After that, he appeared to more than five hundred of the brothers and sisters at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
Then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the most remain until now, but some also have fallen asleep.
Then he appeared to James, then to all the apostles,
Then he appeared to James; then to all the apostles;
and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
and last of all, as to an abortion, he appeared to *me* also.
For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
For *I* am the least of the apostles, who am not fit to be called apostle, because I have persecuted the assembly of God.
But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I worked harder than all of them — yet not I, but the grace of God that was with me.
But by God's grace I am what I am; and his grace, which [was] towards me, has not been vain; but I have laboured more abundantly than they all, but not *I*, but the grace of God which [was] with me.
Whether, then, it is I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
Whether, therefore, I or they, thus we preach, and thus ye have believed.
The Resurrection of the Dead
But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
The Resurrection of the Dead
Now if Christ is preached that he is raised from among [the] dead, how say some among you that there is not a resurrection of [those that are] dead?
Now if Christ is preached that he is raised from among [the] dead, how say some among you that there is not a resurrection of [those that are] dead?
If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
But if there is not a resurrection of [those that are] dead, neither is Christ raised:
And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.
but if Christ is not raised, then, indeed, vain also [is] our preaching, and vain also your faith.
More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised.
And we are found also false witnesses of God; for we have witnessed concerning God that he raised the Christ, whom he has not raised if indeed [those that are] dead are not raised.
For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either.
For if [those that are] dead are not raised, neither is Christ raised;
And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
but if Christ be not raised, your faith [is] vain; ye are yet in your sins.
Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.
Then indeed also those who have fallen asleep in Christ have perished.
If only for this life we have hope in Christ, we are of all people most to be pitied.
If in this life only we have hope in Christ, we are [the] most miserable of all men.
But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
The Order of Resurrection
(But now Christ is raised from among [the] dead, first-fruits of those fallen asleep.
(But now Christ is raised from among [the] dead, first-fruits of those fallen asleep.
For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.
For since by man [came] death, by man also resurrection of [those that are] dead.
For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
For as in the Adam all die, thus also in the Christ all shall be made alive.
But each in turn: Christ, the firstfruits; then, when he comes, those who belong to him.
But each in his own rank: [the] first-fruits, Christ; then those that are the Christ's at his coming.
Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed all dominion, authority and power.
Then the end, when he gives up the kingdom to him [who is] God and Father; when he shall have annulled all rule and all authority and power.
For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
For he must reign until he put all enemies under his feet.
For he has put all things in subjection under his feet. But when he says that all things are put in subjection, [it is] evident that [it is] except him who put all things in subjection to him.
When he has done this, then the Son himself will be made subject to him who put everything under him, so that God may be all in all.
But when all things shall have been brought into subjection to him, then the Son also himself shall be placed in subjection to him who put all things in subjection to him, that God may be all in all.)
Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?
Since what shall the baptised for the dead do if [those that are] dead rise not at all? why also are they baptised for them?
And as for us, why do we endanger ourselves every hour?
Why do *we* also endanger ourselves every hour?
I face death every day — yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
Daily I die, by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.
If, [to speak] after the manner of man, I have fought with beasts in Ephesus, what is the profit to me if [those that are] dead do not rise? let us eat and drink; for to-morrow we die.
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God — I say this to your shame.
Awake up righteously, and sin not; for some are ignorant of God: I speak to you as a matter of shame.
The Resurrection Body
But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body will they come?”
But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body will they come?”
The Resurrection Body
But some one will say, How are the dead raised? and with what body do they come?
But some one will say, How are the dead raised? and with what body do they come?
How foolish! What you sow does not come to life unless it dies.
Fool; what *thou* sowest is not quickened unless it die.
When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else.
And what thou sowest, thou sowest not the body that shall be, but a bare grain: it may be of wheat, or some one of the rest:
But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.
and God gives to it a body as he has pleased, and to each of the seeds its own body.
Not all flesh is the same: People have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another.
Every flesh [is] not the same flesh, but one [is] of men, and another flesh of beasts, and another [flesh] of birds, and another of fishes.
There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.
And [there are] heavenly bodies, and earthly bodies: but different is the glory of the heavenly, different that of the earthly:
The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.
one [the] sun's glory, and another [the] moon's glory, and another [the] stars' glory; for star differs from star in glory.
So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;
Thus also [is] the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruptibility.
it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
It is sown in dishonour, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.
it is sown a natural body, it is raised a spiritual body.
If there is a natural body, there is also a spiritual body.
If there is a natural body, there is also a spiritual body.
It is sown a natural body, it is raised a spiritual body: if there is a natural body, there is also a spiritual [one].
Thus also it is written, The first man Adam became a living soul; the last Adam a quickening spirit.
The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.
But that which is spiritual [was] not first, but that which is natural, then that which is spiritual:
The first man was of the dust of the earth; the second man is of heaven.
the first man out of [the] earth, made of dust; the second man, out of heaven.
As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven.
Such as he made of dust, such also those made of dust; and such as the heavenly [one], such also the heavenly [ones].
And as we have borne the image of the [one] made of dust, we shall bear also the image of the heavenly [one].
I declare to you, brothers and sisters, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
Where O Death is Your Victory?
But this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit God's kingdom, nor does corruption inherit incorruptibility.
But this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit God's kingdom, nor does corruption inherit incorruptibility.
Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed —
Behold, I tell you a mystery: We shall not all fall asleep, but we shall all be changed,
in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
in an instant, in [the] twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and *we* shall be changed.
For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.
For this corruptible must needs put on incorruptibility, and this mortal put on immortality.
But when this corruptible shall have put on incorruptibility, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the word written: Death has been swallowed up in victory.
Where, O death, [is] thy sting? where, O death, thy victory?
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
Now the sting of death [is] sin, and the power of sin the law;
But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
but thanks to God, who gives us the victory by our Lord Jesus Christ.
Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
So then, my beloved brethren, be firm, immovable, abounding always in the work of the Lord, knowing that your toil is not in vain in [the] Lord.