Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Corinthians 2) | (1 Corinthians 4) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • The Church and Its Leaders

    Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly — mere infants in Christ.
  • Vor euch, Brüder und Schwestern, konnte ich aber nicht wie vor Geisterfüllten reden; ihr wart noch irdisch eingestellt, unmündige Kinder in Christus.
  • I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.
  • Milch gab ich euch zu trinken statt fester Speise; denn diese konntet ihr noch nicht vertragen. Ihr könnt es aber auch jetzt noch nicht;
  • You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere humans?
  • denn ihr seid immer noch irdisch eingestellt. Oder seid ihr nicht irdisch eingestellt, handelt ihr nicht sehr menschlich, wenn Eifersucht und Streit unter euch herrschen?
  • For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not mere human beings?
  • Denn wenn einer sagt: Ich halte zu Paulus!, ein anderer: Ich zu Apollos!, urteilt ihr da nicht zu menschlich?
  • What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe — as the Lord has assigned to each his task.
  • Was ist denn Apollos? Und was ist Paulus? Diener, durch die ihr zum Glauben gekommen seid, und jeder, wie der Herr es ihm gegeben hat:
  • I planted the seed, Apollos watered it, but God has been making it grow.
  • Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen, Gott aber ließ wachsen.
  • So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow.
  • So ist weder der etwas, der pflanzt, noch der, der begießt, sondern nur Gott, der wachsen lässt.
  • The one who plants and the one who waters have one purpose, and they will each be rewarded according to their own labor.
  • Wer pflanzt und wer begießt: Beide sind eins, jeder aber erhält seinen eigenen Lohn entsprechend seiner Mühe.
  • For we are co-workers in God’s service; you are God’s field, God’s building.
  • Denn wir sind Gottes Mitarbeiter; ihr seid Gottes Ackerfeld, Gottes Bau.
  • By the grace God has given me, I laid a foundation as a wise builder, and someone else is building on it. But each one should build with care.
  • Der Gnade Gottes entsprechend, die mir geschenkt wurde, habe ich wie ein weiser Baumeister den Grund gelegt; ein anderer baut darauf weiter. Aber jeder soll darauf achten, wie er weiterbaut.
  • For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
  • Denn einen anderen Grund kann niemand legen als den, der gelegt ist: Jesus Christus.
  • If anyone builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw,
  • Ob aber jemand auf dem Grund mit Gold, Silber, kostbaren Steinen, mit Holz, Heu oder Stroh weiterbaut:
  • their work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person’s work.
  • Das Werk eines jeden wird offenbar werden; denn der Tag wird es sichtbar machen, weil er sich mit Feuer offenbart. Und wie das Werk eines jeden beschaffen ist, wird das Feuer prüfen.
  • If what has been built survives, the builder will receive a reward.
  • Hält das Werk stand, das er aufgebaut hat, so empfängt er Lohn.
  • If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved — even though only as one escaping through the flames.
  • Brennt es nieder, dann muss er den Verlust tragen. Er selbst aber wird gerettet werden, doch so wie durch Feuer hindurch.
  • Don’t you know that you yourselves are God’s temple and that God’s Spirit dwells in your midst?
  • Wisst ihr nicht, dass ihr Gottes Tempel seid und der Geist Gottes in euch wohnt?
  • If anyone destroys God’s temple, God will destroy that person; for God’s temple is sacred, and you together are that temple.
  • Wer den Tempel Gottes zerstört, den wird Gott zerstören. Denn Gottes Tempel ist heilig und der seid ihr.
  • Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise by the standards of this age, you should become “fools” so that you may become wise.
  • Keiner täusche sich selbst. Wenn einer unter euch meint, er sei weise in dieser Welt, dann werde er töricht, um weise zu werden.
  • For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness”a;
  • Denn die Weisheit dieser Welt ist Torheit vor Gott. In der Schrift steht nämlich: Er fängt die Weisen in ihrer eigenen List.
  • and again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”b
  • Und an einer anderen Stelle: Der Herr kennt die Gedanken der Weisen; er weiß, sie sind nichtig.
  • So then, no more boasting about human leaders! All things are yours,
  • Daher soll sich niemand eines Menschen rühmen. Denn alles gehört euch;
  • whether Paul or Apollos or Cephasc or the world or life or death or the present or the future — all are yours,
  • Paulus, Apollos, Kephas, Welt, Leben, Tod, Gegenwart und Zukunft: Alles gehört euch;
  • and you are of Christ, and Christ is of God.
  • ihr aber gehört Christus und Christus gehört Gott.

  • ← (1 Corinthians 2) | (1 Corinthians 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026