Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Сучасний переклад
As God’s co-workers we urge you not to receive God’s grace in vain.
Ми працюємо разом з Богом. Тож благаємо вас усіх: не змарнуйте благодаті Божої, яку ви одержали.
Адже каже Він:
«Я почув тебе в сприятливі часи, й допоміг тобі у День Спасіння».
Послухайте! Тепер і є сприятливий час. Прийшов День Порятунку.
«Я почув тебе в сприятливі часи, й допоміг тобі у День Спасіння».
Послухайте! Тепер і є сприятливий час. Прийшов День Порятунку.
Paul’s Hardships
We put no stumbling block in anyone’s path, so that our ministry will not be discredited.
We put no stumbling block in anyone’s path, so that our ministry will not be discredited.
Ми нікому не прагнемо перешкоджати, щоб служіння наше ніхто не ганив.
Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;
Навпаки, у всьому ми пропонуємо себе, як і мусять слуги Божі, терпляче зносячи випробування, лихо і страждання.
in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;
Ми терпляче зносимо побиття, в’язниці, розруху, тяжку працю, безсонні ночі й голод.
in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;
Чистотою своєю, своїми знаннями, терпінням і добротою ми показуємо, що ми слуги Божі. І запорука нам — Дари Духа Святого і наша щира любов, слово правди і сила Божа. Праведне життя приготувало нас до боротьби з усілякими нападами.
in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right hand and in the left;
through glory and dishonor, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;
Деякі люди шанують і хвалять нас, а інші — ганять і ображають. Нас вважають шахраями, але ми завжди дотримуємося правди.
known, yet regarded as unknown; dying, and yet we live on; beaten, and yet not killed;
Кажуть, що ніхто нас не знає, але ми відомі всім. Кажуть, що ми помираємо, але дивіться! Ось ми живі! Кажуть, що нас покарали, але нас ще не стратили.
sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything.
Кажуть, що ми засмучені, але ми завжди раді. Нас вважають бідняками, але ми стількох людей зробили багатими! Вважають, що ми нічого не маємо, та ми володіємо всім.
We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.
Коринтяни! Ми вільно говоримо з вами, наші серця відкриті для вас.
We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us.
Ми не відмовляємо вам у своїй любові. Це ви скупі на любов до нас.
As a fair exchange — I speak as to my children — open wide your hearts also.
Звертаюся до вас, як до дітей своїх: відкрийте серця нам, як ми відкрили вам.
Warning Against Idolatry
Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
Не будьте такими, як ті невіруючі, бо що спільного між праведністю і беззаконням? Або що спільного має світло з темрявою?
Яка згода може бути між Христом і сатаною [11]? Що спільного у віруючого з невіруючим,
між Божим Храмом [12] і бовванами? Ми ж бо — Храм живого Бога. Так сказано Всевишнім:
«Я житиму серед них і ходитиму серед них. Я буду їхнім Богом, а вони — Моїм народом».
«Я житиму серед них і ходитиму серед них. Я буду їхнім Богом, а вони — Моїм народом».
«Тож вийдіть з-поміж тих людей, полиште їх, та не торкайтеся нічого нечистого, тоді Я вас прийму».