Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Galatians 4:13
-
New International Bible Version
As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you,
-
(en) King James Bible ·
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. -
(en) New King James Bible Version ·
You know that because of physical infirmity I preached the gospel to you at the first. -
(en) English Standard Bible Version ·
You know it was because of a bodily ailment that I preached the gospel to you at first, -
(en) New American Standard Bible ·
but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time; -
(en) Darby Bible Translation ·
But ye know that in weakness of the flesh I announced the glad tidings to you at the first; -
(en) New Living Bible Translation ·
Surely you remember that I was sick when I first brought you the Good News. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви ж знаєте, як я з-за недуги тіла звістував вам перший раз Євангелію, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви ж знаєте, що я у немощі тїла благовістив вам перше. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І знаєте ви, що в не́мочі тіла я перше звіщав вам Єва́нгелію, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда в первый раз я пришел к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы знаете, что когда я впервые пришёл к вам больной и стал благовествовать, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви знаєте: хоч я в немочі тіла звіщав вам раніше Євангеліє, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ви знаєте, що вперше я прибув до вас тому що був хворим і, в немочі тіла свого, я проповідував Добру Звістку.