Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 6:4
-
New International Bible Version
-
(en) King James Bible ·
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. -
(en) New King James Bible Version ·
And you, fathers, do not provoke your children to wrath, but bring them up in the training and admonition of the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. -
(en) Darby Bible Translation ·
And [ye] fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in [the] discipline and admonition of [the] Lord. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А й ви, батьки, не дратуйте дітей ваших, виховуйте їх у послусі й напоумленні Господньому. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ви, батьки, не роздразнюйте дїтей своїх, а зрощуйте їх у науцї і напоминанню Господньому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А батьки, — не дратуйте дітей своїх, а виховуйте їх в напомина́нні й остере́женні Божому! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Отцы, не раздражайте ваших детей, но воспитывайте их в учении и наставлении Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Родители же, не ввергайте ваших детей во гнев, а растите их в согласии с учением и наставлениями Господними. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А ви, батьки, не дратуйте своїх дітей, а виховуйте їх у послуху та вченні Господа. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Батьки, не дратуйте дітей своїх, а краще виховуйте їх в навчанні і в настановах Господніх.