Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Auflage 2017
The Day of the Lord
Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
Über Zeiten und Stunden, Brüder und Schwestern, brauche ich euch nicht zu schreiben.
for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
Ihr selbst wisst genau, dass der Tag des Herrn kommt wie ein Dieb in der Nacht.
While people are saying, “Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
Während die Menschen sagen: Friede und Sicherheit!, kommt plötzlich Verderben über sie wie die Wehen über eine schwangere Frau und es gibt kein Entrinnen.
But you, brothers and sisters, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
Ihr aber, Brüder und Schwestern, lebt nicht im Finstern, sodass euch der Tag nicht wie ein Dieb überraschen kann.
You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
Ihr alle seid Söhne des Lichts und Söhne des Tages. Wir gehören nicht der Nacht und nicht der Finsternis.
So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
Darum wollen wir nicht schlafen wie die anderen, sondern wach und nüchtern sein.
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
Denn wer schläft, schläft bei Nacht, und wer sich betrinkt, betrinkt sich bei Nacht.
But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
Wir aber, die dem Tag gehören, wollen nüchtern sein und uns rüsten mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung.
For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
Denn Gott hat uns nicht für das Gericht seines Zorns bestimmt, sondern dafür, dass wir durch Jesus Christus, unseren Herrn, die Rettung erlangen.
He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
Er ist für uns gestorben, damit wir vereint mit ihm leben, ob wir nun wachen oder schlafen.
Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
Darum tröstet einander und einer baue den andern auf, wie ihr es schon tut!
Final Instructions
Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
Wir bitten euch, Brüder und Schwestern: Erkennt die an, die sich unter euch mühen und euch vorstehen im Herrn und euch zurechtweisen!
Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
Achtet sie äußerst hoch in Liebe wegen ihres Wirkens! Haltet Frieden untereinander!
And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
Wir ermahnen euch, Brüder und Schwestern: Weist die zurecht, die ein unordentliches Leben führen, ermutigt die Ängstlichen, nehmt euch der Schwachen an, seid geduldig mit allen!
Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
Seht zu, dass keiner dem andern Böses mit Bösem vergilt, sondern bemüht euch immer, einander und allen Gutes zu tun!
give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
Dankt für alles; denn das ist der Wille Gottes für euch in Christus Jesus.
May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Er selbst, der Gott des Friedens, heilige euch ganz und gar und bewahre euren Geist, eure Seele und euren Leib unversehrt, damit ihr ohne Tadel seid bei der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus.
The one who calls you is faithful, and he will do it.
Gott, der euch beruft, ist treu; er wird es tun.
Greet all God’s people with a holy kiss.
Grüßt alle Brüder und Schwestern mit dem heiligen Kuss!
I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
Ich beschwöre euch beim Herrn, diesen Brief allen Brüdern und Schwestern in der Gemeinde vorzulesen.