Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel  
New International Version
Переклад Хоменка
The Day of the Lord
Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
            Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
А про часи та пори не маєте, брати, потреби, щоб до вас писати.
            for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
            Самі бо знаєте, що день Господній прийде, як злодій уночі.
            While people are saying, “Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
            Саме, як говоритимуть: Мир і безпечність, — тоді зненацька злетить на них погибель, як біль на вагітну лоном, — і не уникнуть.
            But you, brothers and sisters, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
            Та ви, брати, не в темряві, щоб вас той день зненацька захопив, як злодій:
            You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
            бо всі ви — сини світла й сини дня. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.
            So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
            Не спімо, отже, як інші, а чуваймо та будьмо тверезі!
            For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
            Ті бо, що сплять, сплять уночі, і ті, що впиваються, впиваються вночі.
            But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
            Ми ж, які належимо дневі, будьмо тверезі, надягнувши броню віри та любови й шолом надії на спасіння.
            For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
            Бож призначив нас Бог не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,
            He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
            який умер за нас, щоб ми, чи чуваємо, чи спимо, разом з ним жили.
            Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
            Тому втішайте один одного і будуйте один одного, як то ви й робите.
            Final Instructions
Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
            Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
Прохаємо вас, брати: поважайте тих, які серед вас працюють і які над вами в Господі старшують та на розум вас наводять.
            Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
            Шануйте їх у надмірі любови за їхню працю. Живіть у мирі між собою.
            And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
            Благаємо вас, брати: карайте ледачих, малодушних підбадьорюйте, підтримуйте безсилих, супроти всіх будьте терплячі.
            Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
            Уважайте, щоб ніхто не віддавав нікому злом за зло, а старайтеся робити добро один одному і для всіх.
            give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
            За все дякуйте: така бо воля Божа щодо вас у Христі Ісусі.
            May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
            Сам же Бог миру нехай освятить вас цілковито, і нехай уся ваша істота — дух і душа, і тіло — буде збережена без плями на прихід Господа нашого Ісуса Христа.
            The one who calls you is faithful, and he will do it.
            Вірний той, хто вас покликав, — він і здійснить це.
            I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
            Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.