Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 6:16
-
New International Version
The seventh time around, when the priests sounded the trumpet blast, Joshua commanded the army, “Shout! For the Lord has given you the city!
-
(en) King James Bible ·
And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for the LORD hath given you the city. -
(en) New King James Version ·
And the seventh time it happened, when the priests blew the trumpets, that Joshua said to the people: “Shout, for the Lord has given you the city! -
(en) English Standard Version ·
And at the seventh time, when the priests had blown the trumpets, Joshua said to the people, “Shout, for the Lord has given you the city. -
(en) New American Standard Bible ·
At the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said to the people, “Shout! For the LORD has given you the city. -
(en) New Living Translation ·
The seventh time around, as the priests sounded the long blast on their horns, Joshua commanded the people, “Shout! For the LORD has given you the town! -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass the seventh time, when the priests blew with the trumpets, that Joshua said to the people, Shout; for Jehovah has given you the city. -
(ru) Синодальный перевод ·
город будет под заклятием, и всё, что в нём — Господу; только Раав блудница пусть останется в живых, она и всякий, кто у неё в доме; потому что она укрыла посланных, которых мы посылали; -
(ua) Переклад Хоменка ·
А за сьомим разом засурмили священики, й Ісус сказав людям: “Гукайте! бо Господь дав вам місто. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
За семим же разом затрубили сьвященники в труби, а Йозуя сказав людові: Здиймайте гук, бо Господь піддав вам місто. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, коли сьо́мого ра́зу засурми́ли священики в су́рми, то Ісус сказав до народу: „Закричіть, бо Господь віддав вам це місто! -
(ru) Новый русский перевод ·
Город и все, что в нем, должно быть посвящено10 Господу. Только блудница Раав и все, кто находится с ней в доме, должны остаться в живых, потому что она спрятала лазутчиков, которых мы посылали. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А при сьомому обході затрубили священики, й Ісус сказав ізраїльським синам: Закричіть, бо Господь віддав вам місто! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда они прошли вокруг города в седьмой раз, священники затрубили в трубы, и Иисус отдал команду: "Теперь кричите! Господь отдаёт вам этот город!