Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Thessalonians 2) | (1 Timothy 1) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Request for Prayer

    As for other matters, brothers and sisters, pray for us that the message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you.
  • А втім, молітеся, брати, за нас, щоб Господнє слово ширилося та звеличувалося, як і у вас,
  • And pray that we may be delivered from wicked and evil people, for not everyone has faith.
  • і щоб ми визволилися від безпутніх та поганих людей, бо не в усіх — віра!
  • But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one.
  • Господь же вірний і він вас зміцнить, і збереже від злого.
  • We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command.
  • Ми певні в Господі щодо вас, що те, що ми наказуємо вам, ви чините й далі будете чинити.
  • May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.
  • Господь же нехай направить серця ваші на любов Божу й на Христову терпеливість.
  • Warning Against Idleness

    In the name of the Lord Jesus Christ, we command you, brothers and sisters, to keep away from every believer who is idle and disruptive and does not live according to the teachinga you received from us.
  • А вам, брати, наказуємо в ім'я Господа нашого Ісуса Христа сторонитися кожного брата, який живе в ледарстві, а не за переданням, що ви його прийняли.
  • For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you,
  • Самі бо знаєте, як треба нас наслідувати. Ми ж безладдя поміж вами не коїли,
  • nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.
  • ані не їли ні в кого дармо хліба, а вдень і вночі тяжко та гірко працювали, щоб не утруднювати з вас нікого.
  • We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to offer ourselves as a model for you to imitate.
  • Не тому, що не маємо на це права, а тому, щоб дати себе вам за зразок, щоб ви нас наслідували.
  • For even when we were with you, we gave you this rule: “The one who is unwilling to work shall not eat.”
  • Бо коли ми були у вас, ми вам це наказали: Як хтось не хоче працювати, хай і не їсть.
  • We hear that some among you are idle and disruptive. They are not busy; they are busybodies.
  • Та проте чуємо, що деякі у вас живуть у ледарстві й не роблять нічого, тільки байдикують.
  • Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the food they eat.
  • Таким то наказуємо і велимо Господом нашим Ісусом Христом спокійно працювати і споживати хліб, що самі заробили.
  • And as for you, brothers and sisters, never tire of doing what is good.
  • А ви, брати, не втомлюйтеся добро чинити.
  • Take special note of anyone who does not obey our instruction in this letter. Do not associate with them, in order that they may feel ashamed.
  • Коли ж хтось не послухається нашого слова, що в цім листі, затавруйте такого й не приставайте з ним, йому на застидження.
  • Yet do not regard them as an enemy, but warn them as you would a fellow believer.
  • Однак, за ворога його не вважайте, лише напоумте як брата.
  • Final Greetings

    Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
  • Сам же Господь миру нехай дасть вам мир завжди й усяким робом. Господь з усіма вами!
  • I, Paul, write this greeting in my own hand, which is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write.
  • Привіт моєю, Павловою, рукою. Це знак у кожнім моїм посланні: так пишу.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усіма вами!

  • ← (2 Thessalonians 2) | (1 Timothy 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025