Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
Дух ясно говорит о том, что в последние времена некоторые оставят веру, будут следовать духам лжи и учениям демонов.
Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
Такие учения придут через лицемерие лжецов с совестью, клейменной каленым железом,10
They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.
которые запрещают людям жениться, запрещают употреблять те или иные виды пищи, созданной Богом для того, чтобы верующие и знающие истину ели с благодарностью.
For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
Все сотворенное Богом хорошо, и все, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,
because it is consecrated by the word of God and prayer.
потому что оно освящается словом Бога и молитвой.
Если ты, Тимофей, будешь говорить об этом братьям, то будешь хорошим служителем Христа Иисуса, питаемым словами веры и здравого учения, которому ты последовал.
Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself to be godly.
Не трать время на безбожные россказни, пристойные разве что старухам, а развивай в себе благочестие.
For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
Есть определенная польза в физических упражнениях, но благочестие полезно во всем, ведь оно обещает жизнь и в настоящем, и в будущем.
This is a trustworthy saying that deserves full acceptance.
Это слово верно и заслуживает принятия.
That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.
Ради этого мы и трудимся, и ведем борьбу, потому что надеемся на живого Бога, Спасителя всех людей, а особенно11 тех, кто верен Ему.
Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.
Не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением из-за твоей молодости. Будь для верных примером в словах, в жизни, любви, вере и чистоте.
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
Пока я не приду, занимайся чтением,12 проповедью, учительством.
Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.
Не пренебрегай даром, который был дан тебе через пророчество с возложением рук руководителей церкви.
Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
Будь усерден в твоем служении, отдавайся ему полностью, чтобы все видели твой успех.