Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
Widows, Elders and Slaves
Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
Старшому не докоряй, але вмовляй, як батька, молодих — як братів;
older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
старших жінок — наче матерів; дівчат — наче сестер, з усякою чистотою.
Give proper recognition to those widows who are really in need.
Шануй вдів, — але справжніх вдів.
But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents, for this is pleasing to God.
Якщо ж якась вдова має дітей чи внуків, хай вони спочатку вчаться побожно шанувати свою родину й бути вдячними батькам, бо це до вподоби Богові.
The widow who is really in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day to pray and to ask God for help.
Справжня і самотня вдова надіється на Бога, день і ніч перебуває в молитвах і благаннях.
But the widow who lives for pleasure is dead even while she lives.
А та, яка розкошує, померла ще за життя.
Give the people these instructions, so that no one may be open to blame.
І від цього застерігай, щоб вони були бездоганні.
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Якщо хто про своїх, а найбільше про домашніх, не дбає, той зрікся віри і є ще гірший від невірного.
No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband,
Нехай вдовою рахується та, яка має не менше шістдесяти років і була дружиною одного чоловіка,
and is well known for her good deeds, such as bringing up children, showing hospitality, washing the feet of the Lord’s people, helping those in trouble and devoting herself to all kinds of good deeds.
котра відома своїми добрими ділами: якщо виховала дітей, якщо приймала подорожніх, якщо вмивала ноги святим, якщо втішала пригнічених, якщо виконувала всяке добре діло.
As for younger widows, do not put them on such a list. For when their sensual desires overcome their dedication to Christ, they want to marry.
Молодших же вдів оминай, бо коли через пристрасть погорджують Христом, то хочуть виходити заміж.
Thus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge.
Цим накликають на себе осуд, бо зреклися першої віри.
Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also busybodies who talk nonsense, saying things they ought not to.
До того ж вони нероби: привчаються ходити по хатах, і не тільки нічого не роблять, а й розносять плітки та надто цікаві; говорять те, чого не личить.
So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.
Тому молодшим наказую виходити заміж, народжувати дітей, управляти домом і не давати жодного приводу противникові, щоб лихословити.
If any woman who is a believer has widows in her care, she should continue to help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.
Якщо якийсь [віруючий або] якась віруюча мають вдів, то хай їм допомагають і не обтяжують Церкви, щоби допомагала справжнім вдовам.
The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honor, especially those whose work is preaching and teaching.
А пресвітери, які добре керують, хай удостояться подвійної честі, особливо ті, які працюють у слові й навчанні.
Адже Писання каже: Не в’яжи рота волові, який молотить; і: Працівник гідний своєї нагороди.
Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.
На пресвітера не приймай скарги, хіба що при двох або трьох свідках.
But those elders who are sinning you are to reprove before everyone, so that the others may take warning.
Тих, хто грішить, картай прилюдно, — хай також й інші мають страх.
I charge you, in the sight of God and Christ Jesus and the elect angels, to keep these instructions without partiality, and to do nothing out of favoritism.
Засвідчую тобі перед Богом і [Господом] Ісусом Христом та вибраними ангелами, щоб ти зберіг це без пересуду, нічого не роблячи з упередженням.
Do not be hasty in the laying on of hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
Рук поспішно не покладай ні на кого, не бери участі в чужих гріхах. Бережи себе чистим.
Stop drinking only water, and use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.
Води більше не пий, але вживай трохи вина задля [свого] шлунка і своїх частих захворювань.
The sins of some are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them.
Гріхи деяких людей очевидні й випереджають їх ще до суду, а за деякими вони йдуть слідом.