Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Philemon 1:11
-
New International Bible Version
Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.
-
(en) King James Bible ·
Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me: -
(en) New King James Bible Version ·
who once was unprofitable to you, but now is profitable to you and to me. -
(en) English Standard Bible Version ·
(Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.) -
(en) New American Standard Bible ·
who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me. -
(en) Darby Bible Translation ·
once unserviceable to thee, but now serviceable to thee and to me: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
що колись тобі був непотрібний, тепер же і тобі й мені вельми потрібний. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
колись тобі непотрібного, тепер же тобі й менї вельми потрібного, котрого я послав, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Колись то для тебе він був непотрібний, тепер же для тебе й для мене він дуже потрібний. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Может быть, раньше он и был для тебя бесполезным, но сейчас он действительно полезный4 и тебе, и мне. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ранее он был бесполезен для тебя, теперь же он полезен не только тебе, но и мне также. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
який колись тобі був непотрібний, та нині й тобі, і мені дуже потрібний. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Колись він був непотрібний тобі, та зараз він став корисний [3] не лише тобі, а й мені.