Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Concluding Exhortations
Keep on loving one another as brothers and sisters.
Keep on loving one another as brothers and sisters.
Братолюбие между вами да пребывает.
Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.
Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам.
Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.
Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.
Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.
Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог.
Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: «не оставлю тебя и не покину тебя»,
так что мы смело говорим: «Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек?»
Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.
Поминайте наставников ваших, которые проповедовали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их.
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
Иисус Христос вчера и сегодня и вовеки Тот же.
Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so.
Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими.
We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat.
Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии.
The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.
Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, —
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.
то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат.
Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore.
Итак, выйдем к Нему за стан, нося Его поругание;
For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come.
ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.
Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise — the fruit of lips that openly profess his name.
Итак, будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.
And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.
Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.
Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.
Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчёт; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно.
Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.
Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всём желаем вести себя честно.
I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.
Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращён был вам.
Benediction and Final Greetings
Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
Бог же мира, воздвигший из мёртвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса [Христа],
equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.
да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь.
Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.
Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам.
I want you to know that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.
Знайте, что брат наш Тимофей освобождён, и я вместе с ним, если он скоро придёт, увижу вас.
Greet all your leaders and all the Lord’s people. Those from Italy send you their greetings.
Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские.