Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 2:11
-
New International Bible Version
-
(en) King James Bible ·
For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren, -
(en) New American Standard Bible ·
For both He who sanctifies and those who are sanctified are all from one Father; for which reason He is not ashamed to call them brethren, -
(en) Darby Bible Translation ·
For both he that sanctifies and those sanctified [are] all of one; for which cause he is not ashamed to call them brethren, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо и освящающий и освящаемые, все — от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братиями, говоря: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо той, що освячує, і ті, що освячуються, всі від одного. Тому й не соромиться називати їх братами, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо й хто осьвячує і хто осьвячуєть ся, від Одного всї; з сієї то причини не соромить ся братами звати їх, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо Хто освячує, і ті, хто освя́чується — усі від Одно́го. З цієї причини не соромиться Він звати братами їх, кажучи: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потому что и Тот, Кто освящает, и те, кто освящается Им, — все дети одного Отца, и поэтому Иисус не стыдится называть их братьями. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тот, кто делает людей святыми, и те, кто становятся святыми, — одного происхождения. Вот почему Иисусу не стыдно называть их братьями и сёстрами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже і Той, Хто освячує, і ті, які освячуються, — усі від Одного. Через це Він не соромиться називати їх братами, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Цей Обранець дав людям святість. І всі, хто здобув святість, одержали її від Божого Обранця, та стали однією родиною. Через те й не соромиться Ісус назвати їх своїми братами і сестрами.