Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Melchizedek the Priest
This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him,
This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him,
Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей,
and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means “king of righteousness”; then also, “king of Salem” means “king of peace.”
которому и десятину отделил Авраам от всего, — во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,
Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life, resembling the Son of God, he remains a priest forever.
без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.
Just think how great he was: Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder!
Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.
Now the law requires the descendants of Levi who become priests to collect a tenth from the people — that is, from their fellow Israelites — even though they also are descended from Abraham.
Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь — брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.
This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises.
Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
And without doubt the lesser is blessed by the greater.
Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.
In the one case, the tenth is collected by people who die; but in the other case, by him who is declared to be living.
И здесь десятины берут человеки смертные, а там — имеющий о себе свидетельство, что он живёт.
One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham,
И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:
because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body of his ancestor.
ибо он был ещё в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
Jesus Like Melchizedek
If perfection could have been attained through the Levitical priesthood — and indeed the law given to the people established that priesthood — why was there still need for another priest to come, one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?
If perfection could have been attained through the Levitical priesthood — and indeed the law given to the people established that priesthood — why was there still need for another priest to come, one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?
Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, — ибо с ним сопряжён закон народа, — то какая бы ещё нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?
For when the priesthood is changed, the law must be changed also.
Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.
He of whom these things are said belonged to a different tribe, and no one from that tribe has ever served at the altar.
Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику.
For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests.
Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
And what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears,
И это ещё яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстаёт Священник иной,
one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life.
Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.
Ибо засвидетельствовано: «Ты священник вовек по чину Мелхиседека».
The former regulation is set aside because it was weak and useless
Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине её немощи и бесполезности,
(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.
ибо закон ничего не довёл до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
And it was not without an oath! Others became priests without any oath,
И как сие было не без клятвы, —
ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нём сказано: «клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека», —
Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office;
Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood.
а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,
посему и может всегда спасать приходящих через Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
Such a high priest truly meets our need — one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделённый от грешников и превознесённый выше небес,
Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices day after day, first for his own sins, and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all when he offered himself.
Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого.
For the law appoints as high priests men in all their weakness; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever.
Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, навеки совершенного.