Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Samuel 18) | (1 Samuel 20) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • Saul Tries to Kill David

    Saul told his son Jonathan and all the attendants to kill David. But Jonathan had taken a great liking to David
  • Саул говорил своему сыну Ионафану и всем слугам своим, что Давида надо убить. Но Ионафан очень любил Давида
  • and warned him, “My father Saul is looking for a chance to kill you. Be on your guard tomorrow morning; go into hiding and stay there.
  • и предупредил его, сказав: "Будь осторожен! Отец мой Саул ищет случая, чтобы убить тебя. Завтра утром спрячься в потаённом месте и будь там.
  • I will go out and stand with my father in the field where you are. I’ll speak to him about you and will tell you what I find out.”
  • А я выйду на поле с отцом и стану там, где ты будешь. Я поговорю с ним о тебе и расскажу тебе, что узнаю".
  • Jonathan spoke well of David to Saul his father and said to him, “Let not the king do wrong to his servant David; he has not wronged you, and what he has done has benefited you greatly.
  • Ионафан говорил Саулу хорошие слова о Давиде. Он сказал: "Пусть не грешит царь против раба своего Давида, ибо он ничем не согрешил против тебя и дела его принесли тебе большую пользу.
  • He took his life in his hands when he killed the Philistine. The Lord won a great victory for all Israel, and you saw it and were glad. Why then would you do wrong to an innocent man like David by killing him for no reason?”
  • Он подвергал опасности свою жизнь, когда вышел против филистимлянина. Господь принёс великую победу всему Израилю, и ты видел это и радовался. Почему же ты хочешь согрешить против невинной крови и убить Давида без причины?"
  • Saul listened to Jonathan and took this oath: “As surely as the Lord lives, David will not be put to death.”
  • Саул выслушал Ионафана и поклялся: "Жив Господь: Давид не умрёт".
  • So Jonathan called David and told him the whole conversation. He brought him to Saul, and David was with Saul as before.
  • Ионафан позвал Давида и пересказал ему весь разговор с Саулом. Затем он привёл Давида к Саулу, и Давид стал с Саулом как прежде.
  • Once more war broke out, and David went out and fought the Philistines. He struck them with such force that they fled before him.
  • Снова началась война, и Давид вышел сразиться с филистимлянами и нанёс им такой удар, что они бежали от него.
  • But an evila spirit from the Lord came on Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the lyre,
  • Но злой дух от Господа напал на Саула. Он сидел в своём доме с копьём в руке, а Давид играл на гуслях.
  • Saul tried to pin him to the wall with his spear, but David eluded him as Saul drove the spear into the wall. That night David made good his escape.
  • Саул хотел пригвоздить его копьём к стене, но Давид отскочил, и копьё вонзилось в стену. Давид убежал в ту ночь и спасся.
  • Saul sent men to David’s house to watch it and to kill him in the morning. But Michal, David’s wife, warned him, “If you don’t run for your life tonight, tomorrow you’ll be killed.”
  • Саул послал людей к дому Давида, чтобы подстеречь его и утром убить. Но жена Давида Мелхола предупредила его. Она сказала: "Если ты не убежишь сегодня и не спасёшь свою жизнь, то завтра тебя убьют".
  • So Michal let David down through a window, and he fled and escaped.
  • Затем Мелхола спустила Давида из окна, и он бежал и ещё раз спасся.
  • Then Michal took an idol and laid it on the bed, covering it with a garment and putting some goats’ hair at the head.
  • Мелхола же взяла идола, положила его в постель и покрыла одеждой, а в изголовье положила козью шерсть.
  • When Saul sent the men to capture David, Michal said, “He is ill.”
  • Когда Саул послал людей взять Давида, Мелхола сказала им, что Давид болен.
  • Then Saul sent the men back to see David and told them, “Bring him up to me in his bed so that I may kill him.”
  • Но Саул отправил людей обратно, чтобы они осмотрели Давида, и сказал им: "Принесите его ко мне на постели, чтобы я убил его".
  • But when the men entered, there was the idol in the bed, and at the head was some goats’ hair.
  • Но когда люди зашли в дом, чтобы взять Давида, то увидели, что это идол лежит на постели, а в изголовье его козья шерсть.
  • Saul said to Michal, “Why did you deceive me like this and send my enemy away so that he escaped?”
    Michal told him, “He said to me, ‘Let me get away. Why should I kill you?’ ”
  • Саул сказал Мелхоле: "Почему ты так обманула меня и отпустила моего врага, чтобы он смог бежать?" Мелхола ответила ему: "Давид сказал, что убьёт меня, если я не помогу ему бежать!"
  • When David had fled and made his escape, he went to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him. Then he and Samuel went to Naioth and stayed there.
  • Когда Давид убежал и спасся, он пошёл к Самуилу в Раму и рассказал ему всё, что делал с ним Саул. Затем он и Самуил пошли в лагеря, где находились пророки, и Давид остался там.
  • Word came to Saul: “David is in Naioth at Ramah”;
  • Саул услышал, что Давид находится в лагерях возле Рамы,
  • so he sent men to capture him. But when they saw a group of prophets prophesying, with Samuel standing there as their leader, the Spirit of God came on Saul’s men, and they also prophesied.
  • и послал туда людей, чтобы они взяли Давида. Но, когда эти люди пришли туда и увидели пророков, пророчествующих с Самуилом во главе, Дух Божий сошёл на слуг Саула, и они стали пророчествовать.
  • Saul was told about it, and he sent more men, and they prophesied too. Saul sent men a third time, and they also prophesied.
  • Саулу донесли об этом, и он послал других людей, но и они стали пророчествовать. Тогда Саул отправил людей в третий раз, и они тоже стали пророчествовать.
  • Finally, he himself left for Ramah and went to the great cistern at Seku. And he asked, “Where are Samuel and David?”
    “Over in Naioth at Ramah,” they said.
  • Наконец Саул сам отправился в Раму и дошёл до большого источника, находившегося около тока на холме. Он спросил: "Где Самуил и Давид?" И ему ответили: "В Навафе, в Раме".
  • So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even on him, and he walked along prophesying until he came to Naioth.
  • И пошёл Саул в Наваф в Раму. Но и на него сошёл Дух Божий, и он шёл и пророчествовал, пока не пришёл в Наваф в Раме.
  • He stripped off his garments, and he too prophesied in Samuel’s presence. He lay naked all that day and all that night. This is why people say, “Is Saul also among the prophets?”
  • Затем Саул снял с себя одежду и пророчествовал перед Самуилом. Он пролежал там нагой весь день и всю ночь. Потому и говорят: "Неужели и Саул во пророках?"

  • ← (1 Samuel 18) | (1 Samuel 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025