Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Lutherbibel
Nations Descended from Noah
Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thogarma.
Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.
From these the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations.
Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.
Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.
Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod the mighty hunter before the Lord.”
und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Und der Anfang seines Reichs war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.
From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth–Ir und Kalah,
and Resen between Nineveh and Calah (that is the principal city).
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines and Caphtorim).
die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister und die Kaphthoriter.
Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth;
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed.
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
And the border of the Canaanites was from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; then as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
These were the sons of Ham, according to their families, according to their languages, in their lands and in their nations.
Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
Die Kinder aber von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.
Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.
Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Joktan.
And their dwelling place was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east.
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.
These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations.
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
These were the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were divided on the earth after the flood.
Das sind nun die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.