Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Турконяка
Тож пішов Аврам з Єгипту в пустелю, — він сам, його дружина й усе, що його, а разом з ним і Лот.
Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
Аврам був дуже багатим на худобу і на срібло та золото.
And he went on his journey from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
І прибув туди, звідки прийшов, — до Бетелю в пустелю, на місце, де раніше стояв його намет, — між Бетелем і Анґеєм, —
to the place of the altar which he had made there at first. And there Abram called on the name of the Lord.
до місцевості, де перед тим спорудив жертовник, і там Аврам прикликав Ім’я Господа.
Lot also, who went with Abram, had flocks and herds and tents.
І Лот, який ішов з Аврамом, мав овець, волів і намети.
І не вміщала їх земля, щоб жили разом, оскільки їхнє майно було велике, тож не могли жити разом.
And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites then dwelt in the land.
І зчинилася бійка між пастухами худоби Аврама і між пастухами худоби Лота. А жили тоді на цій землі ханаанці та ферезейці.
So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are brethren.
Тоді Аврам сказав Лотові: Хай не буде незгоди між мною і тобою, між моїми пастухами й твоїми пастухами, адже ми — близькі родичі.
Is not the whole land before you? Please separate from me. If you take the left, then I will go to the right; or, if you go to the right, then I will go to the left.”
Хіба ж не вся земля перед тобою? Відділися від мене. Якщо ти — ліворуч, то я — праворуч; якщо ж ти — праворуч, то я — ліворуч.
And Lot lifted his eyes and saw all the plain of Jordan, that it was well watered everywhere (before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah) like the garden of the Lord, like the land of Egypt as you go toward Zoar.
Лот, підвівши свої очі, побачив усю Йорданську околицю, що вся вона, перед тим, як Бог знищив Содом та Гоморру, була зрошена водою, як Божий рай, як Єгипетська земля, — та околиця, що на підході до Сиґора!
Then Lot chose for himself all the plain of Jordan, and Lot journeyed east. And they separated from each other.
І обрав собі Лот усю Йорданську околицю. Тож помандрував Лот зі сходу, і вони розлучилися один з одним.
Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the plain and pitched his tent even as far as Sodom.
Аврам оселився в землі Ханаанській, а Лот оселився в місті, в околицях, і замешкав у Содомі.
But the men of Sodom were exceedingly wicked and sinful against the Lord.
Люди, які жили в Содомі, були дуже лихими та грішними перед Богом.
And the Lord said to Abram, after Lot had separated from him: “Lift your eyes now and look from the place where you are — northward, southward, eastward, and westward;
І сказав Бог Аврамові після того, як Лот відділився від нього: Підведи свої очі й поглянь з того місця, де ти є тепер, на північ і південь, на схід і на захід.
Бо всю землю, яку ти бачиш, Я навіки дам її тобі й твоєму потомству.
And I will make your descendants as the dust of the earth; so that if a man could number the dust of the earth, then your descendants also could be numbered.
І зроблю твоє потомство, як пісок землі, — якщо хтось зможе перерахувати піщинки землі, то й твоє потомство буде пораховане.
Arise, walk in the land through its length and its width, for I give it to you.”
Уставши, пройдися по землі, пройди її в довжину і в ширину, бо Я дам її тобі.