Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 18:18
-
New King James Bible Version
since Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
-
(en) King James Bible ·
Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? -
(en) English Standard Bible Version ·
seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? -
(en) New American Standard Bible ·
since Abraham will surely become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed? -
(en) New Living Bible Translation ·
“For Abraham will certainly become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
От Авраама точно произойдёт народ великий и сильный, и благословятся в нём все народы земли, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З Авраама ж напевно вийде народ великий та могутній, і через нього благословенні будуть усі народи землі. -
sintemal er ein großes und mächtiges Volk soll werden, und alle Völker auf Erden in ihm gesegnet werden sollen?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бож Авраам справді стане народом великим та дужим, і в ньому поблагословляться всі народи землі! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
От Авраама непременно произойдет великий и сильный народ, и все народы на земле получат благословение через него. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
От Авраама произойдёт великий и могущественный народ, и все народы земли будут благословенны благодаря ему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Авраам неодмінно стане [1] великим і численним народом, і будуть благословенні в ньому всі народи землі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nein, ich will es ihm nicht vorenthalten, schließlich wird er durch mich zum Stammvater eines großen und mächtigen Volkes. Und nicht nur das, alle Völker der Erde sollen durch ihn am Segen teilhaben. -
Abraham soll doch zu einem großen, mächtigen Volk werden, durch ihn sollen alle Völker der Erde Segen erlangen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та ж Авраам буде народом великим, і потужним, і благословляться в йому всї народи земнії.