Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 19) | (Genesis 21) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • Abraham and Abimelech

    And Abraham journeyed from there to the South, and dwelt between Kadesh and Shur, and stayed in Gerar.
  • Авраам поднялся оттуда к югу и поселился между Кадесом и между Суром; и был на время в Гераре.
  • Now Abraham said of Sarah his wife, “She is my sister.” And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
  • И сказал Авраам о Сарре, жене своей: она сестра моя. И послал Авимелех, царь Герарский, и взял Сарру.
  • But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, “Indeed you are a dead man because of the woman whom you have taken, for she is [a]a man’s wife.”
  • И пришёл Бог к Авимелеху ночью во сне и сказал ему: вот, ты умрёшь за женщину, которую ты взял, ибо она имеет мужа.
  • But Abimelech had not come near her; and he said, “Lord, will You slay a righteous nation also?
  • Авимелех же не прикасался к ней и сказал: Владыка! неужели ты погубишь и невинный народ?
  • Did he not say to me, ‘She is my sister’? And she, even she herself said, ‘He is my brother.’ In the [b]integrity of my heart and innocence of my hands I have done this.”
  • Не сам ли он сказал мне: «она сестра моя»? И она сама сказала: «он брат мой». Я сделал это в простоте сердца моего и в чистоте рук моих.
  • And God said to him in a dream, “Yes, I know that you did this in the integrity of your heart. For I also withheld you from sinning against Me; therefore I did not let you touch her.
  • И сказал ему Бог во сне: и Я знаю, что ты сделал сие в простоте сердца твоего, и удержал тебя от греха предо Мною, потому и не допустил тебя прикоснуться к ней;
  • Now therefore, restore the man’s wife; for he is a prophet, and he will pray for you and you shall live. But if you do not restore her, know that you shall surely die, you and all who are yours.”
  • теперь же возврати жену мужу, ибо он пророк и помолится о тебе, и ты будешь жив; а если не возвратишь, то знай, что непременно умрёшь ты и все твои.
  • So Abimelech rose early in the morning, called all his servants, and told all these things in their hearing; and the men were very much afraid.
  • И встал Авимелех утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и люди сии весьма испугались.
  • And Abimelech called Abraham and said to him, “What have you done to us? How have I [c]offended you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin? You have done deeds to me that ought not to be done.”
  • И призвал Авимелех Авраама и сказал ему: что ты с нами сделал? чем согрешил я против тебя, что ты навёл было на меня и на царство моё великий грех? Ты сделал со мною дела, каких не делают.
  • Then Abimelech said to Abraham, “What did you have in view, that you have done this thing?”
  • И сказал Авимелех Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело?
  • And Abraham said, “Because I thought, surely the fear of God is not in this place; and they will kill me on account of my wife.
  • Авраам сказал: я подумал, что нет на месте сём страха Божия, и убьют меня за жену мою;
  • But indeed she is truly my sister. She is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
  • да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою;
  • And it came to pass, when God caused me to wander from my father’s house, that I said to her, ‘This is your kindness that you should do for me: in every place, wherever we go, say of me, “He is my brother.” ’ ”
  • когда Бог повёл меня странствовать из дома отца моего, то я сказал ей: сделай со мною сию милость, в какое ни придём мы место, везде говори обо мне: «это брат мой».
  • Then Abimelech took sheep, oxen, and male and female servants, and gave them to Abraham; and he restored Sarah his wife to him.
  • И взял Авимелех мелкого и крупного скота, и рабов и рабынь, и дал Аврааму; и возвратил ему Сарру, жену его.
  • And Abimelech said, “See, my land is before you; dwell where it pleases you.”
  • И сказал Авимелех: вот, земля моя пред тобою; живи, где тебе угодно.
  • Then to Sarah he said, “Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver; indeed this [d]vindicates you before all who are with you and before everybody.” Thus she was [e]rebuked.
  • И Сарре сказал: вот, я дал брату твоему тысячу сиклей серебра; вот, это тебе покрывало для очей пред всеми, которые с тобою, и пред всеми ты оправдана.
  • So Abraham prayed to God; and God healed Abimelech, his wife, and his female servants. Then they bore children;
  • И помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимелеха, и жену его, и рабынь его, и они стали рождать;
  • for the Lord had closed up all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham’s wife.
  • ибо заключил Господь всякое чрево в доме Авимелеха за Сарру, жену Авраамову.

  • ← (Genesis 19) | (Genesis 21) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025