Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 10) | (1 Chronicles 12) →

New King James Bible Version

Lutherbibel

  • David Made King over All Israel

    Then all Israel came together to David at Hebron, saying, “Indeed we are your bone and your flesh.
  • Und ganz Israel versammelte sich zu David gen Hebron und sprach: Siehe, wir sind dein Bein und dein Fleisch.
  • Also, in time past, even when Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them in; and the Lord your God said to you, ‘You shall shepherd My people Israel, and be ruler over My people Israel.’ ”
  • Auch schon, da Saul König war, führtest du Israel aus und ein. So hat der HERR, dein Gott, dir geredet: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel.
  • Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the Lord. And they anointed David king over Israel, according to the word of the Lord [a]by Samuel.
  • Also kamen alle Ältesten Israels zum König gen Hebron. Und David machte einen Bund mit ihnen zu Hebron vor dem HERRN. Und sie salbten David zum König über Israel nach dem Wort des HERRN durch Samuel.
  • The City of David

    And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
  • Und David zog hin und das ganze Israel gen Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohnten daselbst im Lande.
  • But the inhabitants of Jebus said to David, “You shall not come in here!” Nevertheless David took the stronghold of Zion (that is, the City of David).
  • Und die Bürger zu Jebus sprachen zu David: Du sollst nicht hereinkommen. David aber gewann die Burg Zion, das ist Davids Stadt.
  • Now David said, “Whoever attacks the Jebusites first shall be [b]chief and captain.” And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief.
  • Und David sprach: Wer die Jebusiter am ersten schlägt, der soll ein Haupt und Oberster sein. Da erstieg sie am ersten Joab, der Zeruja Sohn, und ward Hauptmann.
  • Then David dwelt in the stronghold; therefore they called it [c]the City of David.
  • David aber wohnte auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.
  • And he built the city around it, from [d]the Millo to the surrounding area. Joab [e]repaired the rest of the city.
  • Und er baute die Stadt umher, von Millo an bis ganz umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.
  • So David went on and became great, and the Lord of hosts was with him.
  • Und David nahm immer mehr zu, und der HERR Zebaoth war mit ihm.
  • The Mighty Men of David

    Now these were the heads of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
  • Dies sind die Obersten‘ unter den Helden Davids, die sich redlich mit ihm hielten in seinem Königreiche bei ganz Israel, daß man ihn zum König machte nach dem Wort des HERRN über Israel.
  • And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam the son of a Hachmonite, chief of [f]the captains; he had lifted up his spear against three hundred, killed by him at one time.
  • Und dies ist die Zahl der Helden Davids: Jasobeam, der Sohn Hachmonis, der Vornehmste unter den 30; er hob seinen Spieß auf und schlug 300 auf einmal.
  • After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
  • Nach ihm aber Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den drei Helden.
  • He was with David at [g]Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. So the people fled from the Philistines.
  • Dieser war mit David zu Pas–Dammim, da die Philister sich daselbst versammelt hatten zum Streit. Und es war da ein Stück Acker voll Gerste. Und das Volk floh vor den Philistern.
  • But they [h]stationed themselves in the middle of that field, defended it, and killed the Philistines. So the Lord brought about a great victory.
  • Und sie traten mitten aufs Stück und erretteten es und schlugen die Philister; und der HERR gab großes Heil.
  • Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the Valley of [i]Rephaim.
  • Und drei aus den 30 Vornehmsten zogen hinab zum Felsen zu David in die Höhle Adullam; aber der Philister Lager lag im Grunde Rephaim.
  • David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
  • David aber war an sicherem Ort; und die Schildwacht der Philister war dazumal zu Bethlehem.
  • And David said with longing, “Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is by the gate!”
  • Und David ward lüstern und sprach: Wer will mir Wasser zu trinken geben aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor?
  • So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless David would not drink it, but poured it out to the Lord.
  • Da brachen die drei in der Philister Lager und schöpften Wasser aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor und trugen’s und brachten’s zu David. Er aber wollte es nicht trinken, sondern goß es aus dem HERRN
  • And he said, “Far be it from me, O my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? For at the risk of their lives they brought it.” Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.
  • und sprach: Das lasse mein Gott fern von mir sein, daß ich solches tue und trinke das Blut dieser Männer in ihres Lebens Gefahr; denn sie haben’s mit ihres Lebens Gefahr hergebracht! Darum wollte er’s nicht trinken. Das taten die drei Helden.
  • Abishai the brother of Joab was chief of another [j]three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three.
  • Abisai, der Bruder Joabs, der war der Vornehmste unter dreien; und er hob seinen Spieß auf und schlug 300. Und er war unter dreien berühmt,
  • Of the three he was more honored than the other two men. Therefore he became their captain. However he did not attain to the first three.
  • und er, der dritte, herrlicher denn die zwei und war ihr Oberster; aber bis an jene drei kam er nicht.
  • Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who [k]had done many deeds. He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.
  • Benaja, der Sohn Jojadas, des Sohnes Is–Hails, von großen Taten, von Kabzeel, er schlug zwei Helden der Moabiter und ging hinab und schlug einen Löwen mitten im Brunnen zur Schneezeit.
  • And he killed an Egyptian, a man of great height, [l]five cubits tall. In the Egyptian’s hand there was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
  • Er schlug auch einen ägyptischen Mann, der war fünf Ellen groß und hatte einen Spieß in der Hand wie ein Weberbaum. Aber er ging zu ihm hinab mit einem Stecken und nahm ihm den Spieß aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Spieß.
  • These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men.
  • Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter drei Helden
  • Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.
  • und war der herrlichste unter den 30; aber an jene drei kam er nicht. David aber machte ihn zum heimlichen Rat.
  • Also the mighty warriors were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
  • Die streitbaren Helden sind diese: Asahel, der Bruder Joabs; Elhanan, der Sohn Dodos von Bethlehem;
  • [m]Shammoth the Harorite, Helez the [n]Pelonite,
  • Sammoth, der Haroriter; Helez, der Peloniter;
  • Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
  • Ira, der Sohn Ikkes, der Thekoiter; Abieser, der Anathothiter;
  • [o]Sibbechai the Hushathite, [p]Ilai the Ahohite,
  • Sibbechai, der Husathiter; Ilai, der Ahohiter;
  • Maharai the Netophathite, [q]Heled the son of Baanah the Netophathite,
  • Maherai, der Netophathiter; Heled, der Sohn Baanas, der Netophathiter;
  • [r]Ithai the son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
  • Ithai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin; Benaja, der Pirathoniter;
  • [s]Hurai of the brooks of Gaash, [t]Abiel the Arbathite,
  • Hurai, von Nahale–Gaas; Abiel, der Arbathiter;
  • Azmaveth the [u]Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
  • Asmaveth, der Baherumiter; Eljahba, der Saalboniter;
  • the sons of [v]Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite,
  • die Kinder Hasems, des Gisoniters; Jonathan, der Sohn Sages, der Harariter;
  • Ahiam the son of [w]Sacar the Hararite, [x]Eliphal the son of [y]Ur,
  • Ahiam, der Sohn Sachars, der Harariter; Eliphal, der Sohn Urs;
  • Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
  • Hepher, der Macherathiter; Ahia, der Peloniter;
  • [z]Hezro the Carmelite, [aa]Naarai the son of Ezbai,
  • Hezro, der Karmeliter; Naerai, der Sohn Asbais;
  • Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
  • Joel, der Bruder Nathans; Mibehar, der Sohn Hagris;
  • Zelek the Ammonite, Naharai the [ab]Berothite (the armorbearer of Joab the son of Zeruiah),
  • Zelek, der Ammoniter; Naherai, der Berothiter, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja;
  • Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
  • Ira, der Jethriter; Gareb, der Jethriter;
  • Uriah the Hittite, [ac]Zabad the son of Ahlai,
  • Uria, der Hethiter; Sabad, der Sohn Ahelais;
  • Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,
  • Adina, der Sohn Sisas, der Rubeniter, ein Hauptmann der Rubeniter und 30 waren unter ihm;
  • Hanan the son of Maachah, Joshaphat the Mithnite,
  • Hanan, der Sohn Maachas; Josaphat, der Mithniter;
  • Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
  • Usia, der Asthrathiter; Sama und Jaiel, die Söhne Hothams des Aroeriters;
  • Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
  • Jediael, der Sohn Simris; Joha, sein Bruder, der Thiziter;
  • Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
  • Eliel, der Maheviter; Jeribai und Josawja, die Söhne Elnaams; Jethma, der Moabiter;
  • Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
  • Eliel, Obed, Jaesiel von Mezobaja.

  • ← (1 Chronicles 10) | (1 Chronicles 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026